Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «engagements qu’elles avaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elles déclarent s'engager à intégrer les nouvelles régles dans l'accord

they declare their commitment to integrate the new rules into the Agreement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les deux parties ont confirmé les engagements qu'elles avaient pris dans le cadre de l'accord de Paris et ont décidé de coopérer plus étroitement dans la réalisation de ces engagements, notamment en matière d'action pour le climat, de refroidissement écologique, de systèmes solaires de pompage, de stockage de l'énergie, de mobilité électrique et d'énergies renouvelables, afin d'améliorer la mise en œuvre de l'accord.

Both sides confirmed their commitments under the Paris Agreement and agreed to step up cooperation in the implementation of climate action commitments, green cooling, solar pumping, energy storage, electric mobility and renewables, in order to enhance implementation of the Agreement.


Les parties ont eu la possibilité de modifier les engagements qu'elles avaient proposés afin de résoudre les problèmes recensés durant l'enquête menée sur le marché.

The parties have had the opportunity to modify the proposed commitments to address the issues identified during the market test.


C. considérant que la mission internationale d'observation des élections législatives au Belarus menée sous l'égide de l'OSCE a conclu que les autorités bélarussiennes n'avaient pas respecté les engagements qu'elles avaient pris devant l'OSCE d'organiser des élections démocratiques,

C. whereas the OSCE EOM for the parliamentary elections in placecountry-regionBelarus has come to the conclusion that the Belarusian authorities failed to fulfil the OSCE commitments for democratic elections,


B. considérant que la mission d'observation de l'élection de l'OSCE a conclu que la Biélorussie avait encore un long chemin à parcourir pour remplir les engagements qu'elle a pris envers l'OSCE, même si quelques améliorations ponctuelles ont eu lieu; que, dans l'ensemble, le processus électoral était évalué positivement, mais qu'il s'est sensiblement détérioré au cours du dépouillement, ce qui a réduit l'efficacité des mesures prises en vue d'améliorer le déroulement du scrutin; considérant que le dépouillement s'est largement déroulé de manière non transparente, généralement dans le silence, c ...[+++]

B. whereas the OSCE election observation mission concluded that Belarus still has a considerable way to go in meeting its OSCE commitments, although some specific improvements were made; whereas the overall voting process was assessed as good but deteriorated significantly during the vote count, undermining the steps taken to improve the elections; whereas the count was largely conducted in a non-transparent manner, generally in silence, which undermined its credibility; whereas in many cases, observers were restricted and did not have a real opportunity to observe the counting; whereas in some cases the figures recorded in the resul ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les 90 millions d’euros accordés à ce pays sous forme d’aide macrofinancière ont été et sont toujours la bouée de sauvetage dont la Moldavie et ses citoyens avaient besoin pour faire des progrès et, en particulier, pour respecter les engagements qu’elle a pris dans les domaines des réformes, de l’état de droit et de la lutte contre la corruption.

The EUR 90 million granted to this country in macro-financial assistance was and still is the lifeline which Moldova and its citizens needed to make progress and, in particular, to meet the commitments it has made in the area of reforms, the rule of law and the fight against corruption.


Quand la Finlande et la Suède sont entrées dans l’Union européenne, les États membres ont reconnu les obligations et les engagements qu’elles avaient contractés à l’égard du peuple lapon dans le cadre du droit national et international, comme indiqué dans le protocole n° 3 de l’accord d’adhésion.

When Finland and Sweden joined the European Union, the Member States recognised the obligations and commitments of Sweden and Finland with regard to the Sámi people under national and international law, as stated in Protocol 3 to the Accession Agreement.


2. La deuxième phrase du paragraphe 1 ne s'oppose pas à ce que les règles nationales relatives aux délais de recours de droit interne soient opposées aux travailleurs ou à leurs ayants droit qui avaient engagé une action en justice ou introduit une réclamation équivalente selon le droit national avant le 17 mai 1990, à condition qu'elles ne soient pas moins favorables pour ce type de recours que pour les recours similaires de nature interne et qu'elles ne rendent pas impossible en pratique l'exercice des droits conférés par la législa ...[+++]

2. The second sentence of paragraph 1 shall not prevent national rules relating to time limits for bringing actions under national law from being relied on against workers or those claiming under them who initiated legal proceedings or raised an equivalent claim under national law before 17 May 1990, provided that they are not less favourable for that type of action than for similar actions of a domestic nature and that they do not render the exercise of rights conferred by Community law impossible in practice.


L'ère des interventions militaires de contingents européens est dépassée, non pas tellement parce qu'elles avaient des relents néocolonialistes, mais parce que les récents engagements de la communauté internationale, que ce soit sous mandat des Nations unies ou du fait d'accords multilatéraux, ont montré qu'il fallait régionaliser le traitement des crises.

We have moved beyond the age of military intervention by European contingents, not so much because this smacked of neo-colonialism as because the recent interventions by the international community, whether under the UN mandate or as a result of multilateral agreements, have shown the need to take a more regional approach to crises.


Ces conditions ne sont pas compatibles avec le but poursuivi par la décision-cadre, en ce qu’elles rendent la reconnaissance de la récidive beaucoup plus stricte que suivant le texte de l’article 9 bis. Lors de leur réponse, les autorités grecques ont indiqué qu’elles avaient engagé une modification des articles applicables en vue de se conformer pleinement à l’article 9 bis.

These conditions are not compatible with the aim of the Framework Decision as they make recognition of previous convictions much stricter than does the text of Article 9a. In their reply, the Greek authorities indicated that amendments to the provisions in question are being drafted with a view to ensuring full compliance with Article 9a.


La Commission s'y est vue obligée dans un seul cas; dans trois autres, elle a dû engager une procédure de recouvrement pour des sommes que les projets en question avaient reçues, mais qu'ils n'avaient pas utilisées correctement ou entièrement.

The Commission was faced with such an obligation in one case and had also to launch a recovery procedure in three cases, for amounts received by the projects but not properly/entirely used.




D'autres ont cherché : engagements qu’elles avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

engagements qu’elles avaient ->

Date index: 2021-04-10
w