Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enfin nous pourrons " (Frans → Engels) :

Premièrement, nous pourrons améliorer les services offerts aux étudiants de l'université en rassemblant, sous un même toit, diverses ressources en matière de soutien aux études; deuxièmement, nous pourrons répondre aux besoins des étudiants et des collectivités de la région sur le plan de l'accès à un plus grand nombre de ressources documentaires; et enfin, nous pourrons ainsi atteindre les communautés anglophones de la région et de régions éloignées puisque nous disposerons de dispositifs d ...[+++]

First, it will enhance services to Bishop's students by bringing together, under one roof, academic support of different types; second, it will meet the needs of the Bishop's communities and local communities for additional library space; and finally, and importantly for your consideration, it will support outreach to local and more far-flung English-language communities by making available high quality communications equipment.


Enfin, nous pourrons explorer de multiples questions: les divers aspects de la substitution, la durée des pauses publicitaires, le niveau de contenu canadien ou américain, la propriété étrangère, et en tant que secteur cela nous réjouit énormément.

Everything—aspects of substitution; minutes of commercial time; levels of content, be it Canadian or American; hopefully, foreign ownership—the full list of issues, is finally going to be explored, and we as a sector are quite happy about that.


Enfin nous pourrons, notamment grâce à de nouvelles approches du règlement des conflits, profiter des occasions offertes par le marché unique numérique et promouvoir le commerce numérique, qui pourrait valoir jusqu'à 2,5 milliards d'euros.

We will finally be able, thanks for example to new approaches on dispute settlement to take advantage of the opportunities offered by the digital single market and a boost in e-commerce which could be worth up to EUR 2.5 billion.


Enfin, nous pourrons proposer des solutions pour lutter contre le problème grandissant de l'inégalité des revenus et de l'inégalité des chances au Canada.

Finally, we would be able to propose solutions to help combat this growing issue of income inequality and equality of opportunity in Canada.


Maintenant enfin, nous pourrons dire que nous avons – ou que nous devrions avoir – les moyens nécessaires pour veiller au respect de la législation environnementale européenne, comme l'attendent nos concitoyens dans toute l’Union européenne.

Now at last we will be able to say that we have – or should have – the effective means to make sure that European environmental law is indeed implemented and enforced as our citizens expect across the European Union.


Je pense que nous pourrons alors respirer un peu plus aisément parce que nous pourrons enfin espérer une plus grande coopération dans le but d’assurer la sécurité de nos concitoyens dans tous les États membres.

I think we will then be able to breathe a little easier, because we will finally have the hope of deeper cooperation to ensure the security of our citizens throughout the Member States.


Enfin, je voudrais dire que si nous devons être rigoureux et exigeants avec ces deux nouveaux pays, nous devons aussi savoir que leur arrivée dans l’Union apportera une nouvelle dimension à l’Europe et que, enfin, nous pourrons tourner ensemble une page de Yalta.

Finally, I should like to say that, while we must be rigorous and demanding in our dealings with these two new countries, we must also realise that their arrival in the EU will add a new dimension to Europe and that, at last, we will together be able to turn the page on Yalta.


Enfin, je voudrais faire observer qu'il est absolument essentiel que nous disposions de règles contraignantes pour tout le territoire de l'Union européenne, sans quoi le cas Kralowetz sera juste un des nombreux cas que nous pourrons observer dans les semaines et les mois à venir.

My final point is that it is absolutely essential that we have European-wide rules that are binding throughout the territories of the European Union, otherwise the Kralowetz case will be just one of many which we will see in the weeks and months to come.


Je serai également bref. Je vous remercie pour le signal fort que le Parlement européen adresse en direction du Conseil et j'espère que le Conseil approuvera également clairement ce projet en mars et que nous pourrons enfin démarrer !

I am grateful for the signal that Parliament is sending out to the Council, and hope that the Council will give equally definite agreement to this project in March so that we can get things moving at last!


Enfin, comment pourrons-nous savoir la différence?

How can we tell the difference?




Anderen hebben gezocht naar : documentaires et enfin     nous     nous pourrons     enfin     enfin nous pourrons     maintenant enfin     maintenant enfin nous     nous pourrons enfin     pense que nous     si nous     essentiel que nous     comment pourrons-nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfin nous pourrons ->

Date index: 2022-01-10
w