Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enfin aujourd'hui soit " (Frans → Engels) :

Diane Marleau, appuyée par John Duncan, propose, Que le budget pour la période allant du 15 septembre 2001 au 31 mars 2002 déposé aujourhui soit approuvé.

Diane Marleau, seconded by John Duncan, moved, That the budget for the period of September 15, 2001 to March 31, 2002, tabled today be concurred in.


Enfin, j'aimerais en venir à la raison pour laquelle vous nous avez invités ici aujourd'hui, soit de vous mettre au courant des activités que nous avons entreprises depuis la parution de votre rapport de juin 2000 et en réaction directe à celui-ci.

Finally, I want to get to the reason you originally invited us here today, and that is to update you on activities we have undertaken since your report and in direct response to your report of June 2000.


Enfin, si le temps le permet, j'aimerais qu'on aborde un aspect du projet de loi C-30 dont on n'a pas traité aujourd'hui, soit la lutte contre les polluants atmosphériques en vue de combattre le smog.

Lastly, time permitting, I'd like us to discuss one aspect of Bill C-30 that we didn't address today, the fight against atmospheric pollutants in order to combat smog.


Enfin, il faut que l'information sur le droit des passagers, comme cela existe aujourd'hui dans le ferroviaire, comme cela existe aujourd'hui dans l'aérien, soit normalisée, et ce dans des formats accessibles.

Lastly, information on passengers’ rights must be standardised and provided in accessible formats, as happens today in the rail and the aviation sectors.


Enfin, quelle que soit l'issue de nos délibérations d'aujourd'hui, la GRC continuera de veiller à la sécurité de la population et des collectivités du Québec, dans l'intérêt de la province et de tous les Canadiens.

Finally, notwithstanding what is done today, the RCMP will continue to ensure that the people of Quebec and their communities are safe for the good of the province and the good of all Canadians.


Même si tout n'a pas été parfait, même si nous aurions peut-être pu adopter ce texte en première lecture - ce que j'aurais souhaité -, même si tant le Parlement que le Conseil auraient peut-être dû faire montre d'une plus grande flexibilité, je tiens à souligner qu'un an et demi après que la Commission a présenté cette initiative, nous approuvons enfin aujourd'hui, soit deux ans après l'accident, le paquet Erika I.

I must say that, despite the fact that all has not gone perfectly, that perhaps we could have adopted it on first reading – as I would have liked –, that perhaps both Parliament and the Council could have shown greater flexibility, the reality is that, despite everything, within one and a half years of the Commission presenting its initiative, today, two years after the accident, we are finally approving the Erika I package.


Il convient de souligner aujourd’hui à quel point il importe que l’Union européenne exerce son influence et prenne des initiatives afin que les conventions de l’OIT soient ratifiées par les pays qui ne l’ont pas encore fait, que les normes fondamentales du travail soient respectées, que le dialogue social soit instauré dans tous les pays membres de l’OMC, que la honte que constituent l’exploitation du travail des enfants et l’esclavagisme moderne soit combattue, et qu’une politique européenne commune et intégrée de l’immigration et de l’a ...[+++]

We need to stress today how important it is for the European Union to exert influence and take initiatives to ensure that ILO conventions are ratified by countries which have not yet done so, core labour standards are observed, social dialogue is consolidated in all the WTO member countries, action is taken against the disgraceful exploitation of child labour and the modern slave trade, a common, integrated immigration and asylum policy is at last introduced and action is taken against the overexploitation of immigrants, which has turned modern society into a society of haves and have-nots.


Et quand on voit les retards pris par les travaux d'Essen, quand on voit qu'aujourd'hui, alors que l'on nous propose une nouvelle politique de mobilité durable extrêmement exigeante en incitations publiques, quand on voit que le Conseil vient de retirer ou de différer les six nouveaux projets absolument essentiels à la mise en œuvre de la nouvelle politique de transport de la Commission, lesquels étaient inscrits dans les propositions d'orientation des RPE, on ne peut que plaider pour qu'enfin soit abordé le probl ...[+++]

When we see the delays incurred in work on the projects approved at the Essen summit, when we see that today, when a new policy on sustainable mobility is being proposed which is extremely demanding in terms of public incentives, when we see that the Council has just withdrawn or deferred the six new projects that were absolutely essential for implementing the Commission’s new transport policy, projects which were included in the guideline proposals on European public networks, we can only appeal for the problem of financing trans-European networks to be tackled at last, and that our European transport policy is finally allocated the res ...[+++]


Face aux considérables efforts consentis par les États-Unis après le choc du 11 septembre, l'Union européenne est aujourd'hui placée devant ses responsabilités, soit elle accepte de laisser son partenaire américain traiter seul des problèmes militaires en se chargeant de continuer à gérer plus ou moins avec lui les problèmes de la paix jouant ainsi, M. Wiersma, M. Lagendijk, M. Bonde, le rôle des athéniens de la Rome antique, soit elle se décide enfin, non seul ...[+++]

In the light of the considerable effort made by the United States following the shocking events of 11 September, the European Union is now faced with its responsibilities: either it agrees to let its American counterpart deal with the military problems on its own and takes upon itself to continue to manage the peace problems, more or less in conjunction with the US, thus playing, Mr Wiersma, Mr Lagendijk and Mr Bonde, the role of the Athenians in ancient Rome. Or it decides, at last, not only to spend better by making a joint effort instead of t ...[+++]


Je vous invite à faire part de votre expérience, notamment en rapport avec ce que vous avez dit aujourd'hui, soit qu'il a fallu attendre six mois pour qu'ils vous disent enfin s'ils allaient participer au projet ou non.

I invite you to comment on your experience, including your comment today in which you said that you had to wait six months for them to tell you whether they would involve themselves in your project.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfin aujourd'hui soit ->

Date index: 2022-01-28
w