Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baie de Guantanamo
Enfermer
Enfermé dans les terres
Environné de terre
Locked-in-syndrome
Sans accès à la mer
Syndrome d'enfermement
Syndrome de déefférentiation motrice
Syndrome de l'homme emmuré
Syndrome de la fermeture intérieure

Traduction de «enfermés à guantanamo » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


locked-in-syndrome | syndrome de déefférentiation motrice | syndrome de la fermeture intérieure | syndrome de l'homme emmuré | syndrome d'enfermement

locked-in syndrome




environné de terre [ enfermé dans les terres | sans accès à la mer ]

landlocked [ land locked ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– vu ses résolutions sur le centre d'enfermement de Guantánamo,

– having regard to its resolutions on the Guantanamo Bay detention centre,


– vu ses résolutions sur le centre d'enfermement de Guantánamo,

– having regard to its resolutions on the Guantanamo Bay detention centre,


– vu ses résolutions sur le centre d'enfermement de Guantánamo,

– having regard to its resolutions on the Guantanamo Bay detention centre,


On refuse de parler des mineurs, pourtant reconnus par l'UNICEF comme des enfants soldats arrêtés, enfermés et torturés par les États-Unis à Guantánamo, alors que, pour d'autres pays, on n'hésiterait pas à dénoncer d'horribles dictatures et à voter des sanctions.

We refuse to talk about the minors incarcerated and tortured by the United States at Guantánamo despite their being recognised by UNICEF as child soldiers who have been arrested, whereas we would not hesitate to denounce appalling dictatorships and vote for sanctions in other countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Khadr a été enfermé dans la prison de Guantanamo Bay sans avoir bénéficié de l'application régulière de la loi; il y est enfermé depuis des années.

Mr. Khadr is being held in Guantanamo Bay prison without due process year after year.


Depuis 2002, tous les gouvernements des pays occidentaux qui avaient des ressortissants enfermés à Guantanamo Bay ont demandé et obtenu le retour de leurs citoyens, quand ils ont vu que le système américain, auquel ils avaient donné une chance, était injuste envers ses citoyens.

Since 2002, all the governments of western countries that had nationals being held at Guantanamo Bay have asked for and obtained the return of their citizens, after seeing that the American system, which they had given a chance, was unfair to their citizens.


Par conséquent, même si Omar est acquitté par une commission militaire, ce qui n'arrivera pas, mais admettons qu'il l'est, il demeurera enfermé à Guantánamo Bay tant et aussi longtemps que le gouvernement canadien n'interviendra pas.

Even if Omar is acquitted by a military commission, which won't happen, but even if he is acquitted by a military commission he remains detained in Guantánamo Bay until this government does something for him.


Monsieur le Président, le ministre des Affaires étrangères, responsable de la signature des traités internationaux par le Canada, refuse de demander le rapatriement d'Omar Khadr, cet enfant soldat détenu à Guantanamo et, qui plus est, le seul ressortissant occidental à y être encore enfermé.

Mr. Speaker, the Minister of Foreign Affairs, who is responsible for international treaties to which Canada is a party, is refusing to demand the repatriation of Omar Khadr, the child soldier being held in Guantanamo and the only westerner still imprisoned there.


En ce qui concerne ce point en particulier, les dispositions de Guantanamo permettent toujours à la CIA d’enlever des personnes soupçonnées de terrorisme et de les enfermer dans des prisons secrètes.

As far as this specific issue is concerned, the order for Guantánamo maintains the facility for the CIA to ‘abduct terrorist suspects’ and take them to secret prisons.


J'aimerais bien savoir, s'ils pensent qu'il est un membre d'al-Qaïda, pourquoi ils ne l'ont pas envoyé à Guantánamo ou tout simplement enfermé pour toujours aux États-Unis.

My question here is, again, if they think he's a member of al-Qaeda, why didn't they ship him to Guantanamo Bay, or why didn't they simply keep him forever in the U.S.?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfermés à guantanamo ->

Date index: 2022-11-16
w