Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enfants seront confrontés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Difficultés liées à un contact ou à une tentative de contact avec les seins ou les parties génitales de l'enfant ou de l'autre personne, exhibition en confrontation étroite ou tentative pour déshabiller ou séduire l'enfant, de la part d'une personne beaucoup plus âgée n'appartenant pas à la famille de l'enfant, mais profitant de sa position ou de son statut ou agissant contre la volonté de l'enfant.

Definition: Problems related to contact or attempted contact with the child's or the other person's breasts or genitals, sexual exposure in close confrontation or attempt to undress or seduce the child, by a substantially older person outside the child's family, either on the basis of this person's position or status or against the will of the child.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces livres, notamment les livres pour les jeunes enfants, seront confrontés à des difficultés considérables si cette directive entre en vigueur sous sa forme actuelle - non à cause de la directive en elle-même, mais à cause des normes techniques basées sur la directive.

These books, particularly books for young children, will be faced with considerable difficulties if this directive enters into force in its present form –. not as a result of the directive itself, but because of the technical standards based on the directive.


En outre, les étudiants ayant des familles à charge (par exemple des enfants) devraient également se voir accorder un soutien supplémentaire afin de surmonter les défis particuliers auxquels ils seront confrontés au cours de leur participation à la mobilité dans un but éducatif.

Furthermore, students with families (e.g. with children) should also be afforded additional support to overcome the unique challenges they will face in participating in educational mobility.


En outre, les étudiants ayant des familles à charge (par exemple des enfants) devraient également se voir accorder un soutien supplémentaire afin de surmonter les défis particuliers auxquels ils seront confrontés au cours de leur participation à la mobilité dans un but éducatif.

Furthermore, students with families (e.g. with children) should also be afforded additional support to overcome the unique challenges they will face in participating in educational mobility.


Nous verrons bien si c'est vrai. Les 20 997 enfants et les je-ne-sais-combien d'épouses de guerre qui seront confrontés à la bureaucratie lorsqu'ils feront une demande en seront juges.

I say the judge and jury on this issue are going to the 20,997 children and the I don't know how many war brides who are going to be faced with the bureaucracy when they make their applications.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est le danger qui nous guette. C'est ce à quoi nos enfants seront confrontés.

We'll now proceed to the second part of our meeting, which is questioning of the witnesses by the members, and we'll start with Mr. Merrifield.


Le sénateur Tkachuk: C'est une situation à laquelle nos enfants seront confrontés plus tard.

Senator Tkachuk: It will be a situation with which our children must deal.


Le Conseil européen est arrivé à cette conclusion que l'Union européenne devait, entre autres centres d'intérêt, ".stopper l'immigration clandestine ..". Le Conseil européen déclara être ".déterminé à combattre à sa source l'immigration clandestine .en s'attaquant à ceux qui se livrent à la traite des êtres humains et à l'exploitation économique des migrantsLes droits des victimes de ces pratiques seront garantis, une attention particulière étant accordée aux problèmes auxquels sont confrontés les femmes et les enfants".

The European Council concluded that the European Union needs to stop illegal immigration, it also stated that it was determined to tackle illegal immigration at source, by combating those who engage in trafficking in human beings and economic exploitation of migrants.


J'ai trois enfants et je leur dois de m'attaquer à ce problème avec beaucoup de sérieux, car ce sont eux qui y seront confrontés.

I owe it to my three children to look at that problem very seriously, because they will be confronted with it.


Je tiens à souligner ici que, dans le même temps, les droits des victimes de ces pratiques seront garantis, une attention particulière étant accordée aux problèmes auxquels sont confrontés les femmes et les enfants.

I would like to stress here that, at the same time, we must safeguard the rights of the victims of crime and, in particular, the position of women and children.


Cependant, personne, et surtout pas le Parlement, ne devrait promouvoir les difficultés auxquelles les enfants seront confrontés.

But no one should promote the difficulties that children will face, least of all Parliament.




Anderen hebben gezocht naar : enfants seront confrontés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfants seront confrontés ->

Date index: 2022-02-23
w