Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enfants puissent retrouver " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Retrouver l'enfance : Des solutions responsables à la violence à la télévision et nos enfants

Reclaiming childhood: Responsible solutions to TV violence and our children
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par exemple, le gouvernement investira-t-il dans la reconstruction du système d'éducation afin que les enfants puissent retrouver de la stabilité, entamer le processus de réconciliation et avoir confiance dans l'avenir?

For example, will the government invest in the reconstruction of the education system so that children can regain stability, begin the reconciliation process, and have hope for the future?


H. considérant que le comité des droits de l'enfant des Nations unies a suggéré que le Pakistan mette en place un système de réaction rapide en cas d'attaques sur des établissements éducatifs qui permettrait de les réparer et de les reconstruire rapidement ainsi que de remplacer le matériel pédagogique, de sorte que les élèves et étudiants puissent retrouver au plus vite le chemin de l'école ou de l'université; considérant que des changements constitutionnels récents ont introduit le droit à un enseignement grat ...[+++]

H. whereas the UN Committee on the Rights of the Child has suggested that Pakistan establish a rapid response system whenever there are attacks on educational institutions, in order to promptly repair and rebuild them and replace educational materials so that students can be reintegrated into schools/universities as soon as possible; whereas recent changes to the constitution have made access to free compulsory education a fundamental right;


H. considérant que le comité des droits de l'enfant des Nations unies a suggéré que le Pakistan mette en place un système de réaction rapide en cas d'attaques sur des établissements éducatifs qui permettrait de les réparer et de les reconstruire rapidement ainsi que de remplacer le matériel pédagogique, de sorte que les élèves et étudiants puissent retrouver au plus vite le chemin de l'école ou de l'université; considérant que des changements constitutionnels récents ont introduit le droit à un enseignement grat ...[+++]

H. whereas the UN Committee on the Rights of the Child has suggested that Pakistan establish a rapid response system whenever there are attacks on educational institutions, in order to promptly repair and rebuild them and replace educational materials so that students can be reintegrated into schools/universities as soon as possible; whereas recent changes to the constitution have made access to free compulsory education a fundamental right;


60. souligne que le risque de se retrouver dans la pauvreté est plus grand pour la femme que pour l'homme, en particulier à un âge avancé, dès lors que les régimes de sécurité sociale reposent sur le principe d'emploi rémunéré continu; relève que dans certains cas, les femmes ne satisfont pas à cette exigence en raison des interruptions de carrière et qu'elles sont pénalisées du fait de la discrimination dont elles sont l'objet sur le marché du travail, compte tenu notamment de l'écart salarial, du congé de maternité, du travail à temps partiel, de la cessation ou de l'interruption de leur activité professionnelle pour se consacrer aux ...[+++]

60. Stresses that the risk of falling into poverty is greater for women than for men, particularly in old age, where social security systems are based on the principle of continuous remunerated employment; points out that, in some cases, women do not fulfil this requirement because of interruptions to their work and that they are penalised because of discrimination on the labour market, in particular because of the wage gap, maternity leave and part-time work, or as a result of taking a break from or stopping work to take on family responsibilities, or of having worked in their husband's business, particularly in the commercial and agriculture sectors, without remuneration and without social security affiliation; calls on the Member State ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je recommande que la disposition du règlement sur les membres exclus soit abrogée ou au moins modifiée pour que les enfants puissent retrouver leurs parents, pour prévoir des exceptions dictées par la justice ou la compassion, et pour que l'interdiction ne soit pas permanente (1130) Mon troisième point porte sur une nouvelle modification du règlement, une nouvelle politique visant les enfants séparés à risque.

I recommend that the excluded family member provision of the regulations be repealed or at least be amended to ensure that children are reunited with parents, and that exceptions be made when justice and/or humanitarian considerations require it, and that the bar not be perpetual (1130) The third area involves a new amendment to the regulations, a new policy, applicable to separated children at risk.


Ils ont besoin d'aide, et c'est pourquoi le programme de services de garde d'enfants que nous proposons ne prévoit pas seulement des garderies qui ouvrent de 9 à 5. Il prévoit aussi un centre de jour, un centre de ressources, de telle sorte que les grands-parents puissent rencontrer d'autres grands-parents pendant que leurs petits-enfants se retrouvent dans un milieu scolaire, par exemple.

Grandparents also need support, which is why part of the child care program that we have been talking about is not just about child care from 9 to 5; it is also about a drop-in centre, a resource centre, so that the grandparents can meet with other grandparents with their grandkids in a school setting, for example.


Il est très important que ces personnes âgées continuent de venir au Canada et qu'elles retrouvent leur place au sein de leur famille pour assurer la stabilité entre les générations et pour que les petits-enfants puissent passer du temps avec leurs grands-parents.

It is very important that these seniors continue to come to Canada, join their families and become part of their families so that these families do have that generational stability and the grandchildren have the ability to spend time with their grandparents.


Je vous assure que nous avons bien une grande expérience de la nécessité de placer des enfants dans différentes infrastructures. Il est donc essentiel pour nous que les femmes et les familles puissent avoir le choix: il faut qu’elles puissent choisir, à un certain moment, de se consacrer à l’éducation des enfants, et nous souhaitons mettre en place les mécanismes les plus variés pour rendre ce choix possible sans que les familles se retrouvent socialeme ...[+++]

I assure you that we do indeed have very extensive experience of children having to stay in various institutions, and for us it is crucial that women and families should have a choice: that they should be able to choose whether they will, at a certain time, devote themselves to childcare, and we want to create the most varied mechanisms to make this possible, so that the family is not forced into a position of social need; and it is equally important that there should be an adequate range of options from child institutions, and believe me, a country such as the Czech Republic has a wealth of experience of this from totalitarian times, w ...[+++]


Nous ne nous attendons pas à ce que cela se fasse avant Noël, mais nous espérons que cela se fera, de sorte que ces enfants - dont le droit à la famille est une priorité, comme le stipule la législation en vigueur au niveau international - puissent retrouver leurs parents.

We do not expect this to happen before Christmas, but we do still hope that it happens so that these children – whose right to a family is a priority, as is decreed by all the legislation in force at international level – can be reunited with their parents.


En tentant de voir à ce que les femmes indiennes qui ont épousé des non-Indiens puissent retrouver leur statut d'Indien, pour elles- mêmes et pour leurs enfants, nous avons fait erreur.

By attempting to ensure that Indian women who had married non-Indian men could regain their Indian status for themselves and their children, we did it wrong.




Anderen hebben gezocht naar : enfants puissent retrouver     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfants puissent retrouver ->

Date index: 2023-01-23
w