Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enfants auraient reçu quelque » (Français → Anglais) :

Jusqu'ici, 19 millions d'enfants auraient reçu des vaccins.

They have given vaccinations to 2.2 million children.


quelque 2 millions de personnes ont obtenu l'accès à l'eau potable, à des équipements d'assainissement et à des articles d'hygiène; plus de 4 millions de personnes ont bénéficié d'une aide sanitaire; 850 000 personnes ont reçu à manger; 1 million de personnes ont obtenu l'accès à des biens de première nécessité et à un toit; 350 000 enfants sont couverts par des programmes de protection de l'enfance; plus de 2 millions d'enfants de moins de cinq ans ont été vaccinés c ...[+++]

Some 2 million people have gained access to safe water, sanitation and hygiene items, more than 4 million people received health assistance, 850 000 people have received food, 1 million people have received essential items and shelter, 350 000 children have been covered by child protection programmes, more than 2 million children under five received polio vaccines, and more than 500,000 children under one got routine immunization programme, thousands of out of school children have been benefiting from education in emergency programmes.


F. considérant que l'extrémisme et la persécution incessante de ces minorités est une des causes principales de l'augmentation de la migration de masse et des déplacements internes; que plus de 700 000 chrétiens de Syrie sur les 1,1 million que compte le pays ont été déplacés par l'EIIL et qu'il ne subsiste pas plus de 250 000 chrétiens en Syrie; qu'il subsiste à peine 250 000 chrétiens en Iraq alors qu'ils étaient quelque 1,5 million en 2003; que des chrétiens auraient été crucifiés, décapités, violés et forcés de se convertir à l'islam par l'EIIL ...[+++]

F. whereas extremism and on-going persecution against minorities is a significant factor in the growing phenomenon of mass migration and internal displacement; whereas more than 700 000 of Syria’s Christian population of 1.1 million have been displaced by ISIS and no more than 250 000 Christians remain in Syria; whereas roughly 250 000 Christians remain in Iraq, down from about 1.5 million in 2003; whereas Christians have reportedly been crucified, beheaded, raped, and forced to convert to Islam by ISIS, and Christian children are being sold into slavery;


C. considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie du même ordre, dans laquelle quelque 400 migrants auraient péri en mer à la suite du naufrage d'un bateau de pêche en bois transportant 550 personnes environ; que les survivants de la catastrophe ont déclaré que le bateau avait chaviré en raison des mouvements des passagers lorsqu'ils ont aperçu le navire qui venait à leur secours; que l’on estime qu’un tiers des passagers à bord étaient des femmes et des enfants ...[+++]

C. whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to have lost their lives at sea when a wooden fishing boat carrying about 550 people capsized; whereas survivors of the shipwreck reported that the vessel capsized as people started moving about when they saw a rescue boat approaching them; whereas it is estimated that a third of the passengers on board were women and children who, at the moment of the shipwreck, were situated in the boat’s hold;


Si les prix des 10 principaux produits agricoles de base exportés par les PED avaient augmenté parallèlement à l’inflation depuis 1980, ces exportateurs auraient reçu quelque 112 milliards de dollars de plus en 2002 que ce qu’ils ont effectivement reçu, soit le double de l’aide officielle au développement.

If prices for the 10 most important agricultural commodities exported by developing countries had risen in line with inflation since 1980, those exporters would have received around USD 112 billion more in 2002 than they actually did, which would have been twice the level of official development assistance.


Si les prix des 10 principaux produits agricoles de base exportés par les PED avaient augmenté parallèlement à l’inflation depuis 1980, ces exportateurs auraient reçu quelque 112 milliards de dollars de plus en 2002 que ce qu’ils ont effectivement reçu, soit le double de l’aide officielle au développement.

If prices for the 10 most important agricultural commodities exported by developing countries had risen in line with inflation since 1980, those exporters would have received around USD 112 billion more in 2002 than they actually did, which would have been twice the level of official development assistance.


Un quart de ces enfants ont reçu une demande de rencontre en personne avec quelqu'un qu'ils auraient contacté uniquement par Internet, et 15 p. 100 d'entre eux l'ont fait effectivement.

A quarter of kids have been asked to meet in person by someone they only know via the Internet, and 15% say they've actually gone on to meet that person in real life.


Et quelques-unes d’entre elles peuvent même considérées comme des enfants. La famille de Mehdi Ghezali n’a plus reçu de ses nouvelles depuis 13 mois.

Mehdi Ghezali’s family has heard nothing at all from him for 13 months.


Leurs mères m'ont assuré que les enfants auraient un comportement irréprochable et j'ai moi-même donné l'assurance à leurs mères que les sénateurs, mes honorables collègues, auraient eux aussi le meilleur des comportements, si bien que lorsque les enfants retourneront en classe, le Sénat recevra un rapport plus élogieux que celui qu'ont reçu les parlementaires de l'autre endroit de la part du sénateur Lucie Pépin, la semaine dernière.

Their mothers have assured me that the children will be on their best behaviour, and I have assured their mothers that the senators, my honourable colleagues, will be on their best behaviour, so that when the children return to their classes, the Senate will receive a better report than the parliamentarians from the other place received from Senator Lucie Pépin last week.


Personnellement, je n'ai aucun problème à ce que le gouvernement assume une partie des frais de ces écoles qui correspond à l'enseignement de base que les enfants auraient reçu quelque part ailleurs, et que les parents paient de leur poche une école privée parce qu'ils l'ont choisie.

Personally, I'm not against the government paying that part of the cost relating to basic instruction that the children would have received anywhere else, and allowing parents to pay for private school out of their own pockets if that is their choice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfants auraient reçu quelque ->

Date index: 2023-09-03
w