Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encouragera aussi activement » (Français → Anglais) :

Elle veillera aussi à ce que la directive 2000/78/CE[14] interdisant toute discrimination en matière d’emploi soit pleinement appliquée; elle encouragera la diversité et luttera contre toute discrimination au moyen de campagnes de sensibilisation au niveau européen et national, et soutiendra les travaux d’ONG actives dans ce domaine à l’échelle de l’Union.

It will also ensure that Directive 2000/78/EC [14] banning discrimination in employment is fully implemented; it will promote diversity and combat discrimination through awareness-raising campaigns at EU and national level, and support the work of EU-level NGOs active in the area.


Le marché des titres garantis par des actifs et surtout par des hypothèques et des titres garantis par un crédit profitera aussi du RPC, qui poussera à la hausse les prix de ces titres garantis par des actifs et encouragera les banques et autres établissements de prêt à s'engager plus activement dans le financement hors bilan, offrant du crédit à rendement intéressant et présentant et vendant ces actifs sur le marché.

The market for asset-backed and, most notably, mortgage-backed securities and consumer credit-backed securities will also benefit from the CPP fund as they bid up the prices of these asset-backed securities and encourage banks and other lending institutions to engage more actively in off-balance-sheet financing, originating credit at attractive yields, and then packaging and selling these assets in the marketplace.


J’espère toutefois que la Commission encouragera aussi activement les États membres de l’UE à être aussi ouverts que possible à la Roumanie et à la Bulgarie lorsqu’il s’agira de mettre en œuvre les libertés consacrées par les Traités et de renoncer à de longues périodes dérogatoires en ce qui concerne le marché de l’emploi, par exemple.

I hope, though, that the Commission will be equally active in encouraging EU Member States to be as open as possible to Romania and Bulgaria when it comes to implementing the freedoms enshrined in the Treaties and renouncing long derogation periods with regard to the labour market, for example.


11. se félicite du discours prononcé à Tripoli par le président du CNT, Abdel jalil, annonçant que la Libye sera un pays à l'islam modéré, ce qui se reflètera dans sa constitution, et qu'elle encouragera la participation des femmes à la vie publique; escompte que le Conseil national de transition fera face à ses responsabilités et tiendra l'engagement qu'il a pris d'édifier un État tolérant, unifié et démocratique en Libye, protégeant les droits de l'homme universels de tous les citoyens libyens, mais aussi des travailleurs immigrés ...[+++]

11. Takes note of the speech in Tripoli by NTC Chairman Jalil in which he announced that Libya will be a moderate Muslim country with a constitution to reflect this and will welcome the participation of women in public life; declares its expectation that the NTC will fulfil its responsibilities and deliver on the commitments it has made to build a tolerant, unified and democratic state in Libya, protecting universal human rights for all Libyan citizens, as well as for migrant workers and foreigners; calls on the NTC to actively stimulate and inclu ...[+++]


10. se félicite du discours prononcé à Tripoli par le président du CNT, Abdel jalil, annonçant que la Libye sera un pays à l'islam modéré, ce qui se reflètera dans sa constitution, et qu'elle encouragera la participation des femmes à la vie publique; escompte que le Conseil national de transition fera face à ses responsabilités et tiendra l'engagement qu'il a pris d'édifier un État tolérant, unifié et démocratique en Libye, protégeant les droits de l'homme universels de tous les citoyens libyens, mais aussi des travailleurs immigrés ...[+++]

10. Takes note of the speech in Tripoli by NTC Chairman Jalil in which he announced that Libya will be a moderate Muslim country with a constitution to reflect this and will welcome the participation of women in public life; declares its expectation that the NTC will fulfil its responsibilities and deliver on the commitments it has made to build a tolerant, unified and democratic state in Libya, protecting universal human rights for all Libyan citizens, as well as for migrant workers and foreigners; calls on the NTC to actively stimulate and inclu ...[+++]


Elle veillera aussi à ce que la directive 2000/78/CE[14] interdisant toute discrimination en matière d’emploi soit pleinement appliquée; elle encouragera la diversité et luttera contre toute discrimination au moyen de campagnes de sensibilisation au niveau européen et national, et soutiendra les travaux d’ONG actives dans ce domaine à l’échelle de l’Union.

It will also ensure that Directive 2000/78/EC [14] banning discrimination in employment is fully implemented; it will promote diversity and combat discrimination through awareness-raising campaigns at EU and national level, and support the work of EU-level NGOs active in the area.


- les membres de la Commission qui sont aussi membres de l'UE voteront contre une éventuelle motion de non-intervention et l'UE encouragera activement les autres membres de la Commission à en faire autant, car l'UE considère que la notion même de non-intervention est en soi contraire à l'esprit de dialogue.

EU members of the Commission would vote against a no-action motion, should one be presented, and the EU would actively encourage other members of the Commission to do likewise, since, in the EU's view, the very notion of no-action is in itself contrary to the spirit of dialogue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encouragera aussi activement ->

Date index: 2023-12-04
w