Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration complétive
Administration des biens non encore répartis
Legs de biens réels non réalisé
Legs dépendant d'un événement futur
Legs immobilier non réalisé
Legs non encore réalisé
Legs non réalisé
Legs non réalisé de biens réels
Personne non encore née

Vertaling van "encore vu vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
administration complétive | administration des biens non encore répartis

administration de bonis non


legs de biens réels non réalisé | legs dépendant d'un événement futur | legs immobilier non réalisé | legs non encore réalisé | legs non réalisé | legs non réalisé de biens réels

executory devise


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une partie des premiers investissements que le secteur du pétrole et du gaz a faits en géothermie avaient commencé sur cette voie, mais nous n'avons pas encore vu vraiment de grands projets de géothermie fructueux, et à mon avis, nous pourrions cibler ce domaine.

Some of the early investments we've seen from the oil and gas industry with respect to geothermal have started along that path, but we really haven't seen major, successful geothermal projects yet, and I think that's an area we could be focusing on.


La stratégie vise notamment à mieux aider les régions à tirer parti de la mondialisation, dont elles ont jusqu'ici subi les coûts sans encore vraiment en récolter les fruits.

The aim of the strategy is to better help these regions to take advantage of the globalised world, where they have already experienced the disadvantages without really reaping the benefits.


Je n'ai pas encore vu une communauté où, lorsqu'elle avait le choix ou lorsqu'elle voulait vraiment explorer d'autres possibilités, avait opté pour un mandat de deux ans dans le règlement régissant les élections coutumières.

I have not seen one community yet, when they have had a choice or really wanted to pursue alternatives, put a two- year term in their customary election regulations.


Étant donné le courage, le dévouement et la détermination des pompiers qui mettent régulièrement leur vie en danger au bénéfice de la collectivité, il n'y a vraiment pas de quoi être fier qu'une telle prestation n'ait pas encore vu le jour.

Considering the courage, dedication and determination of firefighters who regularly put their lives at risk for the benefit of the community, it is nothing short of shameful that this kind of benefit has not yet been created.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai lu la plupart des témoignages présentés au comité sur l'évaluation et je n'ai encore vu personne dire que c'est un amendement vraiment fantastique et qu'il n'est donc pas nécessaire de produire un rapport d'évaluation de l'incidence sur les droits humains.

I've read through most of the testimony to this committee to date on the assessment, and I haven't heard anybody say they think it's a really fantastic amendment and therefore it's unnecessary to do the human rights impact assessment report.


Il ressort des chiffres concernant le faible nombre d'établissements de monnaie électronique disposant d'un agrément complet et le faible volume de monnaie électronique émis que ce mode de paiement ne s'est pas encore vraiment implanté dans la plupart des États membres.

Figures on the limited number of fully licensed electronic money institutions or on the low volume of electronic money issued demonstrate that electronic money has not yet really taken off in most of the Member States.


Je ne l’ai pas encore vue vraiment assurée dans les États totalitaires, même à gauche.

I have not yet seen it genuinely guaranteed in totalitarian states, even left-wing ones.


Avec toute l’équipe de la direction générale de la politique régionale de la Commission, qui m’a formidablement aidé, j’ai voulu faire en sorte que les régions - vos régions et d’abord celles qui en ont le plus besoin, parce qu’elles sont les plus pauvres ou parce qu’elles sont les plus éloignées, comme les régions ultrapériphériques et d’autres encore - soient vraiment des régions partenaires et jamais des régions spectatrices des projets et des progrès européens.

Together with the entire team at the Commission’s Directorate-General for Regional Policy, who were a tremendous help to me, I wanted to ensure that the regions – your regions and, first and foremost, those whose need is greatest because they are the poorest or the most remote, such as the outermost regions and others – are really partners and never spectators of European projects and European progress.


Je pense que nous touchons vraiment nos concitoyens de cette manière. Je crois qu'il est vraiment important que nous poursuivions ce programme et, si possible, que nous en augmentions encore la portée.

I think we really are reaching our citizens here and I think it really is worth our while to continue and, if possible, build up this programme even more.


J'espère vraiment qu'au retour vous prêterez oreilles, parce que jusqu'ici je n'ai encore vu personne prêter oreilles de retour à Ottawa, si je regarde mes collègues, ces hommes et ces femmes et ce qu'ils vivent quotidiennement, et les enfants, qui sont notre avenir.

I really hope you people go back and bend some ears, because up till now I haven't seen anyone bend anybody's ear back in Ottawa, to look at my colleagues, these men and women and what they live through each and every day, and the children, who are our future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore vu vraiment ->

Date index: 2021-03-13
w