Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore un programme de partenariat grâce auquel " (Frans → Engels) :

Ainsi, le Conseil et le Parlement doivent arrêter un programme-cadre pluriannuel grâce auquel sont financés l’ensemble des projets européens dans le domaine de la recherche.

The Council and the Parliament must therefore adopt a multiannual framework programme for the funding of all European projects in the field of research.


Comme M. Sunquist vous l'a dit, l'ACDI n'administre plus de programme bilatéral en Inde, mais il y a encore un programme de partenariat grâce auquel les ONG présentes en Inde sont financées par l'agence.

As Mr. Sunquist has mentioned, CIDA no longer has a bilateral program in India. However, there still is a partnership program so that Canadian NGOs active in India can receive funding from CIDA to carry on.


La politique de cohésion doit conserver ses principes clés, à savoir la programmation, le partenariat, le cofinancement et l'évaluation, mais son efficacité dans l'Union élargie pourrait être améliorée grâce à un nombre de réformes destinées, premièrement, à encourager une approche plus stratégique de la programmation, deuxièmement, à déléguer davantage de responsabilités aux partenaires présents sur le terrain dans les États membr ...[+++]

Though the key principles of cohesion policy - programming, partnership, co-financing and evaluation - should be maintained, the efficiency of the policy in an enlarged Union could be enhanced by introducing a number of reforms designed, firstly, to encourage a more strategic approach to programming, secondly, to introduce further decentralisation of responsibilities to partnerships on the ground in the Member States, regions and local authorities, thirdly, to reinforce the performance and quality of ...[+++]


Cette initiative permettra de combiner les savoir-faire de la communauté universitaire, des PME et de l'industrie pharmaceutique et d'étendre le programme «New Drugs for Bad Bugs» de l'IMI, un programme grâce auquel des investissements massifs ont déjà été réalisés dans la lutte contre la résistance aux antimicrobiens.

This will combine the expertise of academics, SMEs and the pharma industry. It will also expand IMI's New Drugs for Bad Bugs programme that has already invested heavily in AMR.


Nous sommes fiers de l'Initiative canadienne en santé cardiovasculaire, un partenariat grâce auquel Santé Canada collabore avec les ministères provinciaux de la Santé et avec la Fondation des maladies du coeur du Canada pour encourager les Canadiens à adopter des styles de vie sains et à créer des conditions de travail et de vie favorables à des choix sains.

We are proud of the internationally known Canadian Heart Health Initiative, a partnership in which Health Canada is collaborating with provincial departments of health and with the Canadian Heart and Stroke Foundation to encourage Canadians to adopt healthy lifestyles and to create working and living conditions conducive to healthy choices.


« La coopération avec la Banque européenne d'investissement permet à PKP Intercity de mettre en œuvre un vaste programme d'investissement grâce auquel elle remplacera ou modernisera 70 % de son matériel roulant d’ici la fin de 2015.

“The cooperation with the European Investment Bank enables PKP Intercity to implement a broad investment plan, thanks to which by the end of 2015 the company will replace or modernise 70% of its rolling stock.


Mais il y a peut-être aussi un plan commun financier qui devrait être ajouté à cela, grâce auquel on pourrait envisager des solutions de partenariat entre secteurs privé et public, selon un certain nombre d'axes; on pourrait conserver des priorités transcontinentales tout en adoptant, sur le plan régional, divers accords de partenariat.

But there may also be a joint financial plan that should be added to that, through which we could consider solutions involving partnerships between the public and private sectors in a certain number of areas. We could retain transcontinental priorities, while entering into various partnership agreements at the regional level.


Avec les États-Unis, nous sommes l'un des rares pays du monde où existe encore un tel système archaïque, grâce auquel une minorité de citoyens peut élire un gouvernement majoritaire.

We are one of the few countries in the world left using this archaic system whereby the minority can elect a majority, this country and the United States.


On peut citer, parmi les cas où l'Union a recouru à des instruments fondés sur le marché, la directive de 2003 relative à la taxe sur l'énergie (qui étend à d'autres produits énergétiques le système communautaire du taux d'imposition minimal des huiles minérales), ou encore, l'ETS, grâce auquel elle s'attache, depuis 2005, à satisfaire aux dispositions du Protocole de Kyoto sur la réduction des émissions de gaz à effet de serre.

Examples where the EU has applied market-based instruments include the 2003 Energy Tax Directive, which extends the Community system of minimum tax rates from mineral oils to other energy products, and the EU-wide allowance trading scheme for greenhouse gas emissions, which is in place since 2005 to help achieve the Kyoto reduction targets.


Enfin, l'UE encourage la coopération industrielle grâce à la mise en œuvre de programmes favorisant la création et l'expansion d'entreprises, les partenariats entre des entreprises européennes et des entreprises étrangères, notamment des PME, ou encore des programmes proposant des stages en entreprises pour les étudiants.

The EU encourages industrial cooperation through the implementation of programmes which support the creation and expansion of businesses, partnerships between European businesses and foreign businesses, particularly SMEs, and programmes offering business traineeships for students.


w