Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore très modestes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la bainite est très grossière et ne présente pas encore la structure aciculaire typique

the bainite is very coarse and does not show the typical acicular structure
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
regrette cependant que certains des modes de règlement des différends préconisés par l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement n'aient pas encore été utilisés dans la pratique, ce qui veut dire que l'évaluation de leur efficacité repose sur des considérations théoriques; s'inquiète du fait qu'aucun cas concret n'ait été examiné afin d'évaluer le rôle de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement dans la lutte contre les pratiques commerciales déloyales, et que les statistiques recueillies quant aux plaintes reçues et résolues n'aient pas fait l'objet d'une analyse plus détaillée; estime que l'absence d'une telle ...[+++]

Regrets, however, that some of the dispute resolution options promoted by the SCI have not yet been used in practice, meaning that the assessment of their effectiveness is based on theoretical judgments; is concerned that no concrete case has been examined to assess the SCI’s role in tackling UTPs, and that a more detailed analysis has not been carried out as regards the collection of data relating to complaints received and resolved; believes that the failure to carry out such an in-depth assessment undermines the overall judgment of the initiative; is disappointed by the statement, as recognised by the aforementioned Areté study eva ...[+++]


Dans le secteur manufacturier, par exemple, il s'agit d'une activité encore très modeste dont les effets sur notre économie ne seront pas aussi négatifs que ceux créés par la Chine.

In the manufacturing sector, for instance, India's activities are still quite modest and won't affect our economy as negatively as China's sector does.


La hausse a été particulièrement grande en Irlande et encore plus importante en Espagne, bien que le taux d'emploi y reste très inférieur à la moyenne de l'Union européenne. L'augmentation a été plus modeste au Portugal et en Grèce.

The increase was particularly large in Ireland and was even larger in Spain, although the employment rate remains well below the EU average. The increase was more modest in Portugal and in Greece.


L'augmentation a été plus modeste au Portugal (6,5 points de pourcentage), où l'emploi était déjà relativement élevé, mais encore nettement supérieure à la moyenne de l'Union, portant le taux d'emploi à 68,5%, soit un taux très proche de l'objectif fixé à Lisbonne pour l'Union européenne en 2010 (70%).

The increase (6½ percentage points) was more modest in Portugal, where employment was already relatively high, but still well above the EU average, taking the employment rate to 68½%, only slightly below the target of 70% set in Lisbon for the EU in 2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Partout au Canada, les arts et la culture offrent des possibilités économiques, qu'il s'agisse de Lion King, à Toronto, ou de musiciens comme la famille Rankin ou Natasha St-Pierre, dans le Canada atlantique, qui ont débuté leur carrière avec des moyens très modestes pour faire une très belle carrière, ou encore d'artistes de réputation internationale comme Roch Voisine, qui est né dans ma circonscription.

There are economic opportunities for all Canadians in recognizing and harnessing the power of the arts and cultural community, whether it is the Lion King in Toronto, or musicians like the Rankin Family and Natasha St-Pierre in Atlantic Canada who started from very humble means and have done extremely well, or artists who have reached international acclaim, like Roch Voisine who was born in my riding in New Brunswick.


Dans le cas de petits journaux où personne n'est rémunéré, ou dont les employés ne touchent que des honoraires très modestes, comme dans le cas du Carillon, un montant de 2 000 $ ou même 1 500 $ permettrait d'embaucher un réviseur pour une année, ou encore un directeur artistique.

For some of the smaller papers where nobody is paid, or where employees are paid only very small honoraria, like The Carillon, a matter of $2,000 or $1,500 means that they could hire a copy editor for a year.


On note une certaine croissance de son utilisation dans des véhicules, en particulier des véhicules lourds à usage urbain, qui présente de remarquables avantages quant à la qualité de l'air en milieu urbain, mais c'est encore très modeste.

There's some growth in vehicles, large heavy-duty vehicles, in urban areas, with some very good urban air quality benefits, but it's from a very small base.


L'Union européenne est le deuxième partenaire commercial des pays de la région latino‑américaine dans son ensemble, même si les flux commerciaux restent encore très modestes actuellement, en ce qu'ils représentent seulement 6 % des exportations de l'UE et 5 % des importations de l'UE.

The European Union is the second most important trading partner for the countries of Latin America as a whole, although trade is still quite modest at present, accounting for a mere 6% of EU exports and 5% of EU imports.


Là encore, malgré la comédie que nous a servie le commissaire à la protection de la vie privée, ce projet de loi établit des paramètres très très modestes sur les renseignements dont les services de police et les responsables de la sécurité ont besoin relativement aux personnes qui voyagent à bord d'appareils décollant du Canada ou y atterrissant.

Again notwithstanding the histrionics of the privacy commissioner this bill is very, very modest in setting parameters around what is required or available to police and security authorities from passengers that are travelling on aircraft coming into and going out of Canada.


D. considérant que le système de surveillance repose notamment sur l'interception de communications par satellite, mais que, dans les régions à forte densité de communications, seule une très modeste partie des communications s'effectue par satellite; que la majeure partie des communications ne peuvent être interceptées par des stations au sol mais uniquement par branchement sur câble ou par écoute radio, ce qui, comme les investigations effectuées dans le cadre du rapport l'ont montré, n'est possible que dans des limites très étroites; que le personnel nécessaire pour analyser les communicatio ...[+++]

D. whereas the surveillance system depends, in particular, upon worldwide interception of satellite communications, although in areas characterised by a high volume of communications only a very small proportion of those communications are transmitted by satellite; whereas this means that the majority of communications cannot be intercepted by earth stations, but only by tapping cables and intercepting radio signals, something which - as the investigations carried out in connection with the report have shown - is possible only to a limited extent; whereas the numbers of personnel required for the final analysis of intercepted communications imposes further restrictions; whereas, therefore, the UKUSA states have access to only a very limi ...[+++]




D'autres ont cherché : encore très modestes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore très modestes ->

Date index: 2024-04-17
w