Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commande de rappel
Commande en suspens
Commande non encore remplie
Hier encore

Traduction de «encore rappelé hier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


commande de rappel [ commande en suspens | commande non encore remplie ]

back order
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Puisqu'il est question de gouvernement minoritaire et de collaboration avec l'opposition, je rappelle que, hier soir, le premier ministre a encore une fois, sur les ondes de la télévision nationale, demandé aux partis de l'opposition de présenter leurs idées au gouvernement et de collaborer avec lui.

Speaking about minority governments and wanting to work with the opposition, once again last night the Prime Minister, on national television, asked the opposition parties to submit their ideas and to work with the government.


Bien sûr, le président ukrainien était ici hier afin de faciliter les bonnes relations entre le Canada et l'Ukraine, mais je me rappelle encore ces centaines d'Ukrainiens rassemblés hier devant le Parlement, tout près de la flamme, pour commémorer ce 75 anniversaire de l'Holodomor.

Of course, the Ukrainian president was here yesterday in order to promote good relations between Canada and Ukraine, but I also remember the hundreds of Ukrainians gathered yesterday in front of Parliament, near the flame, to commemorate this 75th anniversary of the Holodomor.


Nous devons nous rappeler des injustices d'hier, comme l'incident du Komagata Maru, la période de 1885 à 1923, où on a imposé une taxe d'entrée aux Chinois, celle de 1923 à 1945, pendant laquelle des règles d'immigration strictes interdisaient aux Juifs d'entrer dans notre pays, ou encore l'internement des Canadiens d'origine italienne.

It is important that we are reminded of the injustices of the past, injustices like the Komagata Maru incident, the time from 1885 to 1923, when there was a head tax for the Chinese, the period of 1923 to 1945, where strict immigration rules prohibited the Jews from entering our country or the internment of Italian Canadians.


Nous devons nous rappeler des injustices d'hier, comme l'incident du Komagata Maru, la période de 1885 à 1923 où on a imposé une taxe d'entrée aux Chinois ou encore celle de 1923 à 1945 pendant laquelle des règles d'immigration strictes interdisaient aux Juifs d'entrer dans notre pays.

We only need to be reminded of the injustices of the past, injustices like the Komagata Maru incident, or the time from 1885 to 1923 when there was a head tax for the Chinese, or the period from 1923 to 1945 where strict immigration rules prohibited the Jewish from entering our country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Que, d’une part, la Turquie cesse et que l’on puisse refouler les personnes qui ont pénétré illégalement sur le territoire grec, c’est-à-dire communautaire, et, d’autre part, que les demandeurs d’asile soient protégés, attendu que la Turquie est un pays qui applique la peine de mort et, comme le rapport de la Commission sur l’avancement nous l’a encore rappelé hier, qui connaît un déficit démocratique vraiment très important ?

By which I mean making Turkey stop, with the possible refoulement of immigrants entering the Community illegally via Greece, while at the same time protecting all those seeking political asylum, given that Turkey is a country which practises the death penalty and, as we saw in the Commission's progress report yesterday, a country in which democracy is sorely lacking?


Cela étant rappelé, j’entends bien, ceux qui, aujourd’hui, évoquent, devant cette Assemblée, la nécessité d’engager un dialogue et de recourir de nouveau à la diplomatie, mais je pose la question: comment faire respecter les résolutions 1559 et 1701 par le Cheikh Nasrallah qui, à de multiples reprises, hier matin encore, dans la presse libanaise, a rejeté tous les appels au désarmement?

That being said, I quite understand those who speak today before this Assembly of the need to start a dialogue and to resort once again to diplomacy, but I ask the question: how can Sheikh Nasrallah be made to comply with Resolutions 1559 and 1701 when, on numerous occasions, including as recently as yesterday morning, in the Lebanese press, he has rejected all appeals to disarm?


Je rappelle qu’hier encore, en accusant la moitié de l’hémicycle, sous prétexte qu’elle critiquait son équipe, de se rallier, je le cite, «aux extrémistes anti-européens», le président désigné s’est révélé être exactement celui qu’il prétendait naguère ne pas vouloir être, le président de la droite contre la gauche, voire contre les libéraux.

I would point out that when, under the pretext that it was criticising his team, the President-designate accused half of this House of siding with, and I quote, ‘the anti-European extremists’, he yesterday revealed himself once more to be precisely the person he not long ago maintained he did not want to be: a President of the Right in conflict with the Left and, indeed, the liberals.


- (ES) Monsieur le Président, je tiens à remercier le président en exercice du Conseil pour sa réponse, mais je me dois de lui rappeler qu’aujourd’hui précisément, la presse espagnole a annoncé la nouvelle selon laquelle la Croix-Rouge, qui s’occupe des immigrants arrivant sur les côtes andalouses - à Tarifa plus exactement -, ahier encore demander des vêtements aux citoyens andalous afin de pouvoir en offrir à ces immigrants qui venaient d’arriver sur la côte et vivaient dans des conditio ...[+++]

– (ES) Mr President, I would like to thank the President—in-Office of the Council for this reply, but must remind him that, just today, a news item appeared in the Spanish press stating that the Red Cross, which is dealing with the immigrants arriving on the Andalusian coasts, specifically in Tarifa, just yesterday had to ask local Andalusian citizens for clothing to give to the immigrants who were there, who had arrived on the coast and who were living in deplorably inhumane conditions.


Il est important, selon moi, de rappeler une fois encore que la politique de cohésion constitue un des succès majeurs du processus d'intégration communautaire, une des pierres angulaires de l'intégration communautaire d'hier, d'aujourd'hui et, je voudrais ajouter, de demain.

It must be said from the outset that cohesion policy is a major success story in terms of Community integration. Indeed, it is, has been in the past, and will continue to be, one of the cornerstones of that process.


Et cela nous fut encore rappelé avec des accents non équivoques hier à la manifestation à Montréal des groupes populaires et des centrales syndicales qui dénonçaient que le projet de réforme Axworthy-et c'est le même esprit qui anime cet amendement au crédit d'impôt en raison de l'âge-s'attaque à la classe moyenne, aux chômeurs et aux plus démunis, au lieu de faire cette révision de la fiscalité qui est ardemment désirée.

We were non-equivocally reminded of this fact at the rally held yesterday in Montreal by community groups and central labour bodies denouncing the fact that the proposed Axworthy reform-and it is the same thing with this change to the age tax credit-attacks the middle class, the unemployed and the less affluent instead of attending to the much-awaited review of the Canadian tax system.




D'autres ont cherché : commande de rappel     commande en suspens     commande non encore remplie     hier encore     encore rappelé hier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore rappelé hier ->

Date index: 2025-02-05
w