Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Espérons-nous
Il y a lieu de croire que

Vertaling van "encore nous espérons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il y a lieu de croire que [ espérons-nous ]

it is hoped that


Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe

What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous espérons que ce nouveau concept stratégique ira plus loin encore; nous espérons passer de la notion de sécurité contre quelque chose à la notion de sécurité pour quelque chose, de protection de certaines valeurs et d'intérêts communs.

We hope that the new strategic concept will go even further; we hope to move from the idea of security against something to a concept of security for something a protection of certain values and common interests.


Là encore, nous espérons que les négociations permettront au Canada de rester sur un pied d'égalité avec d'autres pays exportateurs, comme l'Australie et les États-Unis, en ce qui a trait à sa capacité d'accéder à certains marchés asiatiques importants.

Again, we hope the negotiations will ensure that Canada remains on equal footing with other exporting nations, such as Australia and the United States, in our ability to access some important Asian markets.


Vous venez ici et vous nous dites dans toutes vos déclarations que la Grèce est un cas unique, mais le direz-vous encore quand - espérons que cela n’arrive jamais - une autre situation similaire apparaîtra par exemple en Espagne: est-ce que ce sera aussi un autre cas unique?

You come here saying, in all your statements, that Greece is a one-off, but will you be saying that when – although let us hope not – another similar situation arises, for example in Spain: will that be another one-off? We here are a bit tired of hearing the one-off excuse: the subprime crisis was also a one-off.


Nous sommes prêts à répondre à vos questions et à recueillir vos commentaires ou suggestions, mais, plus important encore, nous espérons que vous accepterez de relever le défi.

We look forward to your questions, comments, or suggestions, but, more importantly, we hope you will accept the task.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous en sommes aujourd’hui encore à ce stade et une fois encore nous espérons que non seulement nous légiférerons sur un service qui n’est jusqu’ici pas très réglementé, mais également que nous réussirons véritablement, en garantissant l’entrée de nouveaux acteurs dans ce domaine, à faire baisser les prix des services de paiement de grande qualité.

Now we are once again at that point and once again we hope that not only will we lay down in legislation the questions of a service that has not hitherto received complex regulation, but we will also succeed, by ensuring the entry of new players into the field, in really forcing down the price of high quality payment services.


Plus important encore, nous espérons que vos travaux aboutiront à des recommandations concrètes qui nous aideront à mieux orienter nos efforts.

More importantly, it will hopefully result in concrete recommendations that will help us to work together in a more focused manner.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la crise des transports aériens à laquelle nous sommes confrontés depuis les attaques terroristes du 11 septembre est, à l’évidence, encore aggravée par des causes telles que les problèmes structurels des compagnies aériennes, l’absence, du moins jusqu’à présent, du ciel européen unique dont nous espérons qu’il deviendra bientôt réalité, mais elle est liée aussi, bien sûr, à l’ ...[+++]

– (EL) Mr President, Commissioner, the crisis in air transport unfolding before our very eyes following the terrorist attack on 11 September is, of course, exacerbated by factors such as structural problems in airline companies, the absence, so far, at least, of a single European airspace, which we hope will soon become a reality, and public concern about the safety of air transport.


Je veux donc répéter, pour conclure, que, dans l'ensemble, nous remercions les rapporteurs, M. Ferber et Mme Haug, pour le bon travail accompli mais qu'il y a deux ou trois points à propos desquels nous sommes d'un autre avis et dont nous espérons qu'ils pourront encore faire l'objet d'un rapprochement.

And so finally, to recap: all in all we would like to thank the rapporteurs, Mr Ferber and Mrs Haug, for their valuable work. There are two or three points that we differ on, but we hope to reach agreement on them yet.


Nous l'aurions accueilli encore mieux s'il avait été plus clair et plus concret, mais nous espérons qu'il sera clarifié par les amendements qu'a adoptés la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs.

It would have been still more welcome if it had been clearer and more practical, but we hope it will be clearer following the amendments adopted by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.


Je signale à nos jeunes agriculteurs qui, comme le disait Joe, seront là encore longtemps, espérons-nous, que d'après les chiffres de ce monsieur, il y a 15 agriculteurs qui sont dans la soixantaine, quatre qui ont 70 ans ou plus et un qui a plus de 80 ans.

And for you young farmers who, as Joe said, will hopefully be around for a long time to come, according to this gentleman's figures there are fifteen farmers who are in their sixties, four who are in their seventies, and one who is more than eighty years of age.




Anderen hebben gezocht naar : espérons-nous     encore nous espérons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore nous espérons ->

Date index: 2022-11-23
w