Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore moins comment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Livre vert sur l'efficacité énergétique ou Comment consommer mieux avec moins

Green Paper on Energy Efficiency or Doing More With Less
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les partenariats entre le monde universitaire et les entreprises ou les organismes de recherche financés par des fonds privés et publics sont apparus comme impératifs pour soutenir le transfert de connaissances et l'innovation, mais on ne sait pas encore exactement comment ces relations devraient être structurées et encore moins comment échanger du personnel ou promouvoir des programmes de formation communs.

Collaborative partnerships between academia and industry or private and public funded research organisations have emerged as a critical imperative necessary to sustain transfer of knowledge and innovation but it is still unclear how to structure such relationships, let alone how to exchange personnel or to promote common training programmes.


Comme je l'ai indiqué plus tôt, la situation est plus risquée quand deux groupes, en l'occurrence, le Canada et le Groenland, partagent des stocks chevauchants, mais ne savent pas comment s'y prendre et encore moins comment mettre au point un régime de gestion des pêches.

As noted earlier, it always creates a more risky situation when you have two groups, in this case, Canada and Greenland, sharing a resource that straddles the border, but not having an understanding on how to share it, let alone how to set up one management regime to fish it.


On sait encore moins comment la distinction serait faite concrètement entre les actes liés au terrorisme et les autres actes criminels.

It is even less clear how the distinction would be made in practice between acts linked to terrorism and other criminal acts.


Nous voyons encore moins comment réglementer Internet de façon à nous permettre d'en tirer les bénéfices tout en en limitant les très réels et graves dangers d'une utilisation abusive.

And least clear of all is how we can regulate the Internet in such a way that allows us to draw on its benefits, while limiting the very real and serious dangers of abuse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne nous revient pas de dire au Conseil comment légiférer, mais ranger ce rapport dans un tiroir ne sert à personne, et encore moins à la crédibilité des institutions.

It is not for us to tell the Council how to legislate, but this desk-drawer veto helps no one, especially the institutions’ credibility.


Il est donc encore moins évident de savoir comment nous pouvons atteindre un équilibre ici, comment nous pouvons réglementer Internet de manière à pouvoir en tirer profit, tout en limitant ses dangers évidents.

It is therefore even less clear how we can strike a balance here, how we can regulate the Internet in such a way that allows us to draw on its benefits, while limiting its obvious dangers.


Les partenariats entre le monde universitaire et les entreprises ou les organismes de recherche financés par des fonds privés et publics sont apparus comme impératifs pour soutenir le transfert de connaissances et l'innovation, mais on ne sait pas encore exactement comment ces relations devraient être structurées et encore moins comment échanger du personnel ou promouvoir des programmes de formation communs.

Collaborative partnerships between academia and industry or private and public funded research organisations have emerged as a critical imperative necessary to sustain transfer of knowledge and innovation but it is still unclear how to structure such relationships, let alone how to exchange personnel or to promote common training programmes.


Cela étant, je ne vois pas, d'abord, comment Son Honneur peut être saisi de remarques irrespectueuses alléguées quand elles n'ont pas été faites en public, et encore moins comment le Sénat peut être appelé à présenter des excuses au juge en question pour de telles remarques.

That being the case, I do not see how, first, His Honour can be seized of allegedly disrespectful comments when they are not on the public record, much less how the Senate can be called upon to apologize for them to the judge in question.


Je comprends encore moins comment le Conseil a pu oser introduire une référence aux droits que les États membres avaient précédemment signés.

It is even more difficult to understand how the Council can refuse to introduce a reference to the rights which all Member States have previously signed up to.


Il n'appartient donc pas aux institutions européennes, et pas davantage à la Commission, de proposer, et encore moins de décider, depuis Bruxelles, comment doivent se répartir les compétences à l'intérieur de chaque pays, ou comment doivent s'organiser à l'intérieur de chaque État membre les relations entre les territoires.

It is not, therefore, the role of the European institutions or the Commission to propose, or even less, to decide, in Brussels, how competences are to be divided within each country, or how relations between territories should be organised within each Member State.




Anderen hebben gezocht naar : encore moins comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore moins comment ->

Date index: 2021-06-10
w