Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore dire pourquoi » (Français → Anglais) :

Pourquoi a-t-il fallu près de cinq mois et encore des questions de l'opposition pour que la ministre se décide à nous dire pourquoi elle n'a pas encore donné suite à cette vérification interne accablante?

Why has it taken almost five months and questions from the opposition, again, for the minister to come forward and tell us why she has not started to deal with this damning internal audit?


Là encore, tous les interlocuteurs qui nous ont dit pourquoi l'accord de Charlottetown représentait le seul espoir pour le Canada réapparaissent pour nous dire pourquoi nous devons accepter l'accord avec les Nisga'a.

Once again all of the talking heads who told us why Charlottetown was the only hope for Canada are trotted out to tell us why we must have the Nisga'a agreement.


M. Wappel: J'ai une suggestion concrète: demandons à M. Quail de venir nous dire pourquoi il ne peut pas répondre à une lettre, encore moins nous dire pourquoi il n'a pas abrogé un règlement contrevenant à la loi au bout de quatre années.

Mr. Wappel: My concrete suggestion is, why can we not have Mr. Quail come here and explain why he cannot answer a letter, never mind why he has not revoked an ultra vires regulation after four years.


Pourquoi mes compatriotes doivent-ils encore écouter Moscou leur dire qu’il n’y a pas eu d’occupation des États baltes, qu’il n’y a pas eu d’occupation résultant du pacte germano-soviétique (le Pacte Molotov-Ribbentrop), et qu’il s’est agi du choix des socialistes des pays baltes pendant l’été 1940?

Why do my compatriots still need to listen to Moscow’s story that there really was no occupation of the Baltic countries, that the Baltic countries were not occupied as a result of the Hitler (Molotov-Ribbentrop) pact, and that it was the socialist choice of the Baltic countries in the summer of 1940?


Lors de cette conférence, on a dit que plus de 20 ans après l'adoption de la première loi canadienne établissant le droit du public à l'information, on se fait encore dire «Pourquoi voulez-vous savoir?» et «Pourquoi devrions-nous vous informer?».

At that conference, it was stated that more than 20 years after the nation's first law establishing the public's right to know, there are attitudes of “why do you want to know” and “why should we tell you”.


Toutefois, parlant de transparence, le député de Wascana pourrait-il nous dire pourquoi il a voyagé seul à bord du Challenger le 30 avril 2004, pour un coût de 67 000 $, puis encore le 9 août , pour un coût de 67 000 $, puis le 22 août, pour un coût de 67 000 $, et encore le 29 janvier, pour un coût de 67 000 $.

We will also seek to bring greater clarity. However, when it comes to greater clarity, maybe the member for Wascana could tell us why, on April 30, 2004, he took a $67,000 flight on the Challenger by himself; then on August 9, another $67,000 flight; on August 22, another $67,000 flight; on January 29, another $67,000 The hon. member for Wascana.


Pouvez-vous nous dire pourquoi cela n’a pas encore été fait?

Can you tell us why that has not yet been done?


J'invite la présidente en exercice du Conseil à parler avec le Conseil, à parler avec la Commission, et à nous dire pourquoi cette limite n'est pas encore appliquée.

I ask the President-in-Office of the Council to talk to the Council, talk to the Commission, and say why this is not yet being enforced.


En particulier sur l'embargo et l'avis du Comité scientifique directeur, pourrait-il dire pourquoi, si l'avis est si clair et unanime, il faut encore d'autres négociations .

Specifically on the ban and the judgment of the Scientific Steering Committee, could he say why, if the judgment is so clear and unanimous, there is any need for further negotiation .


C’est pourquoi je vous invite à voter en faveur des amendements de la commission de la pêche. Car je ne comprends toujours pas, et le secteur de la pêche encore moins, quel intérêt il peut y avoir à réserver les mesures de sécurité uniquement aux navires de moins de 12 mètres. Ce sont justement les navires les plus grands qui embarquent le plus de membres d’équipage et travaillent plus loin de la côte, c’est-à-dire, ceux qui courent considérablement plus de risques et, en cas d’urgence, ont plus de difficultés à se réfugier dans un port, tout cela dans de ...[+++]

I therefore ask that you vote in favour of the amendments of the Committee on Fisheries because I still cannot understand, and the sector understands even less, what is the point in reserving safety measures just for vessels of less than 12 metres, when it is precisely the largest ships which have more crew and work furthest from the coast and therefore face considerably more risk and, in the event of emergency, have most difficulties getting back to port. And all of this with winter just around the corner and in waters which, like European Atlantic waters, are not exactly a mill pond.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore dire pourquoi ->

Date index: 2025-04-08
w