Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore d'actualité nous " (Frans → Engels) :

Toutefois, nous sommes encore loin du but et cette question restera d'actualité pendant quelque temps.

However, we are not there yet and this issue will stay with us for some time.


«L’Union européenne est née au lendemain d'une guerre terrible, et aujourd'hui encore nous vivons dans un monde imprévisible. Les paroles de Robert Schuman sont donc toujours d'actualité.

"The European Union was born in the aftermath of a terrible war and we still live in an unpredictable world. Robert Schuman's words therefore remain as valid today, as they were at the time.


Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président, je pense que la motion que nous avons déposée aujourd'hui est toujours d'actualité, même si on vient de faire l'annonce à l'effet que le gouvernement était prêt à injecter—on ne connaît pas encore les chiffres—de l'argent dans le système de santé des provinces, dans les paiements de transfert des provinces.

Mrs. Pauline Picard (Drummond, BQ): Mr. Speaker, I believe the motion we have introduced today is still timely, even if we have just learned that the government is ready to spend money—we still do not know the exact amount—on the provinces' health care systems through transfer payments.


S'il est essentiel de mettre au point et d'entreprendre de nouvelles politiques communes qui nous permettront d'être unis et suffisamment forts pour échapper aux crises à l'avenir, il n'en n'est pas moins indispensable, en ces temps difficiles, de repenser nos politiques et nos engagements existants, voire de les tester pour vérifier s'ils sont encore d'actualité et à même de nous aider à faire face aux défis à venir.

On the one hand it is essential to create and engage in new common policies, with the help of which we will be united and strong enough to evade the crisis in the future, but on the other hand in the difficult times like nowadays, we also have to rethink our existing policies and commitments and we need to test them if needed to see if they are still up to date and adequate enough to face the challenges ahead.


Je pense qu'au cours des dix années à venir, nous pourrons exploiter davantage le potentiel de l’ASEM et que nous verrons l'Asie et l'Europe développer encore plus efficacement des positions communes sur les questions internationales d’actualité.

I believe that in the next ten years we can exploit the potential of ASEM still further, and we will see Asia and Europe developing even more effectively common positions on the international issues of the day.


Il nous faut par ailleurs constater - avec une certaine amertume - que les sujets qui étaient débattus en 1995 (instabilité politique, risques liés au fondamentalisme religieux, pauvreté, flux migratoires, déséquilibres démographiques) sont d'une grande actualité encore dans la région, et sont même pour certains plus préoccupants aujourd'hui qu'à l'époque.

At the same time, it is with a certain sadness that we must admit that the topics discussed in 1995 (political instability, risks in connection with religious fundamentalism, poverty, migratory flows and demographic imbalances) are still highly topical in the region, and sometimes give even greater cause for alarm now than they once did.


Il y a une chose surtout que je considère comme plus sérieuse encore : on nous a expliqué que nous ne devrions pas débattre des questions d'actualité le jeudi parce que nous en avons déjà discuté lors de la première session de septembre.

There is something, however, which I consider to be far more serious: we were told we could not hold a topical and urgent debate this Thursday because we held one during the first session in September.


- Monsieur le Président, malheureusement les événements d'hier matin nous replongent dans la catastrophe du tunnel du Mont-Blanc, et cette discussion que nous avons aujourd'hui gagne encore en actualité.

– (FR) Mr President, the events of yesterday morning have, unfortunately, plunged us once again into the Mont-Blanc tunnel disaster and this debate that we are having today has become more topical than ever.


Toutefois, 50 ans après l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme, nous savons qu'il n'existe pas de droits conquis en une seule fois et une fois pour toute. Je pense au Tibet, à la Birmanie, au Timor, à des pays d'Asie où l'exploitation du travail des enfant et des femmes est encore d'actualité. Je pense au Kosovo, à la Tchétchénie ou à l'Afrique, ce continent trop souvent lointain et oublié. Je pense à ces 790 millions de personnes dans le monde qui souffrent de faim ou à ces 300 millions d'enfants qui sont forc ...[+++]

Nevertheless, fifty years after the Universal Declaration of Human Rights, we know that no rights are won all in one go and once and for all: I am thinking of Tibet, Burma, Timor and Asian countries where child and women workers are exploited; I am thinking of Kosovo, Chechnya and Africa, a continent that is too often far away and forgotten; I am thinking of the 790 million people in the world who are suffering from hunger or the 300 million children who have to work; I am thinking of the 1625 executions carried out last year in the 72 countries whose legal systems still provide for capital punishment.


Bien entendu, nous ne vous proposons pas de transférer au niveau international les règles du traité de Rome, et encore bien moins ses procédures supranationales, mais une réflexion sur les solutions à ces problèmes est tout à fait d'actualité.

Of course we are not about to transfer the rules of Treaty of Rome, much less its supra national procedures, to the international stage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore d'actualité nous ->

Date index: 2021-03-23
w