Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Enchanté
Enchanté de faire votre connaissance
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Lac Enchantement
Lac Enchantment
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "enchanté que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


enchanté de faire votre connaissance [ enchanté ]

pleased to meet you


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Chaque jour, nous pouvions voir l'émerveillement, dans des yeux d'adultes et à la fin de la journée, nous entendions immanquablement le commentaire: " Que pourra-t-on nous offrir demain pour surpasser ce que nous avons vécu aujourd'hui?" Mais comme par enchantement, le comité organisateur relevait, jour après jour ce défi.

Every day we could see the wonder in the eyes of adults and, at the end of the day, we inevitably heard it asked: “What can we do tomorrow to surpass what we experienced today?” But, as if by magic, the organizing committee rose to this challenge day after day.


Je forme donc le vœu que la lecture des livres dont nous fêtons ce soir les auteurs, contribue à enrichir et à ré-enchanter notre vivre ensemble.

It is therefore my hope that reading the books whose authors we are celebrating this evening will help to enrich and re-inspire our shared experience.


Le président de la Commission européenne, José Manuel Barroso, a fait la déclaration suivante: «Je suis enchanté de voir que les efforts que nous fournissons pour réduire les charges administratives donnent des résultats.

The President of the European Commission, José Manuel Barroso, said: "I am very glad about the good results of our efforts to reduce administrative burdens.


Je peux dire que nous sommes enchantés qu’après des difficultés prolongées, la Commission soit enfin convaincue de la nécessité d’un projet législatif, et que nous pouvons maintenant nous attendre à le recevoir.

I may say we are delighted that, after protracted difficulties, the Commission has finally been convinced of the need for this legislative draft, and that we can now expect to receive it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'étais enchanté que le commissaire Patten ait été présent hier dans cette enceinte parce qu'il joue un rôle que nous devons respecter et soutenir.

I was delighted that Commissioner Patten was here yesterday because his is a role that we must respect and support as well.


Nous sommes enchantés des progrès réalisés par M. Monti en la matière.

We are delighted that Commissioner Monti has made progress in this area.


Je suis enchanté qu'au cours des discussions préparatoires, nous soyons parvenus, semble-t-il, à un accord satisfaisant sur les restitutions à l'exportation.

I am very pleased that in the preparatory talks we seem to have reached a satisfactory agreement on export refunds.


En tant que vieil habitué de la Chambre des Communes, je suis enchanté que nous ayons cette opportunité ici aujourd'hui.

As an old House of Commons man I am delighted that we have this opportunity here today.


Je suis enchanté de ces réactions du public", a déclaré Mario Monti, commissaire chargé du marché intérieur, "parce qu'elles nous permettent de connaître les interrogations des citoyens sur les droits qui leur sont conférés et les difficultés auxquelles ils se heurtent pour les exercer.

I am particularly interested in this feedback", commented Single Market Commissioner Mario Monti". because it helps to tell us where people are uncertain about their rights or find difficulties in exercising them.


Nous devons remercier l'Office national du film d'oeuvres brillantes qui nous ravissent et nous enchantent. Grâce à la technologie vidéo, aux disques compacts et à Internet, ces films rejoindront un auditoire sans cesse plus vaste.

We have the National Film Board to thank for some brilliant work that delights and enchants and, thanks to video technology, CD-ROMs and the Internet, that work will reach wider and wider audiences.


w