Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enceintes qui travaillent diffèrent-elles considérablement " (Frans → Engels) :

Elle a dit qu'elles perdraient le droit de refuser de travailler, ce qui est extrêmement troublant quand on lit l'article 132 qui dispose clairement qu'elles ont le droit de refuser de travailler si elles allaitent ou sont enceintes et pensent que leur travail constitue un risque pour leur santé ou celle du foetus ou de leur enfant.

She has said they will lose their right to refuse work, so I find this extremely troubling when there's a section 132, which clearly states that they can refuse work if they are nursing or pregnant, if they believe there's a threat to the fetus or the child, or themselves.


Depuis 1981, une femme enceinte est protégée si elle doit accomplir des tâches dangereuses dans le cadre de son emploi, comme porter des poids de plus de sept kilogrammes, interagir avec des personnes qui peuvent être potentiellement dangereuses pour elle ou pour son enfant, travailler dans un environnement trop bruyant ou rester debout pendant plus de sept heures.

Since 1981, pregnant women are protected if their job entails dangerous tasks, such as carrying a weight of more than seven kilograms, interacting with people who might be potentially dangerous for her or her child, working in an environment that is too noisy or standing for more than seven hours.


Les caractéristiques du marché du travail diffèrent considérablement de celles qui prévalaient au moment où les États membres ont créé leurs systèmes de protection sociale (taux de chômage élevé dont une forte proportion de jeunes, de femmes et de chômeurs de longue durée, interruptions de carrière, structure des ménages en évolution, émergence de nouvelles formes de travail etc.). Les systèmes de protection sociale doivent donc fournir une aide active aux travailleurs et aux demandeurs d'emploi, notamment en favorisant la capacité d' ...[+++]

The characteristics of today's labour market are very different from those which obtained when the Member States established their social protection systems (high overall unemployment; a high share of young, female and long-term unemployed; career breaks; changing household patterns; the emergence of new working arrangements etc.). Hence, the social protection systems must now offer workers and jobseekers active help, in particular by promoting employability and adaptability, and must create strong incentives to work and to make work pay:


considérant que dans certaines situations, les femmes risquent d'être soumises à des conditions de travail inacceptables, et qu'elles méritent donc une attention particulière à cet égard, en particulier les femmes enceintes et allaitantes,

whereas in some contexts women are at risk of being subjected to working conditions which are not decent, and whereas they therefore deserve special attention in this regard, in particular pregnant women and women that are breastfeeding,


Enfin, si la réforme est menée selon ces principes, la Commission se trouvera dans une position considérablement renforcée pour défendre sa politique dans toutes les enceintes internationales, politique qu’elle entend poursuivre avec détermination.

Finally, a reform along these lines will significantly strengthen the Commission’s possibility to defend its policy in all international fora, which it intends to pursue actively.


En 1952, le mandat de la Commission de conciliation a été considérablement réduit parce qu'on estimait qu'elle ne pouvait plus faire progresser les négociations politiques entre les parties, et on lui a assigné pour seule tâche principale d'établir une base de données de revendications foncières pour les arabes et les juifs de la Palestine à l'issue du conflit, travail qu'elle a terminé en 1964.

In 1952 the UNCCP's mandate was reduced significantly because it was felt it could not advance political negotiations among the parties further, and it was given the sole primary task of establishing a database of property claims for Arabs and Jews in Palestine as a result of the conflict, which it completed in 1964.


Peuvent bénéficier de cette mesure les personnes suivantes : a) les femmes enceintes ou mères d'un enfant âgé de moins de 10 ans qui vit avec elle; b) père exerçant l'autorité parentale, d'un enfant âgée de moins de 10 ans, qui vit avec lui, lorsque la mère est décédée ou lorsqu'elle est dans l'impossibilité absolue de donner assistance à sa progéniture; d) des personnes de plus de 60 ans, si elles sont incapables, même partiellement; e) personne âgée de moins de 21 ans pour des raisons attestées liées à la santé, aux études, au travail et à la situation f ...[+++]

The following are eligible for home detention: a) pregnant women and mothers of children under 10 who live with them; b) fathers who exercise parental authority over children under 10 who live with them if the mother is dead or incapable of caring for their children; d) those over 60 years of age if they are incapacitated, even partly; e) those under 21 where there are duly substantiated reasons connected with their health, education, work or family situation.


Aux termes de la partie II du Code canadien du travail, une employée enceinte ou allaitante peut arrêter de travailler si elle croit que la santé de son enfant est menacée.

Under part II of the Canada Labour Code, a pregnant or nursing employee may stop performing her job if she believes the health of the child is at risk.


(7) considérant que l'établissement de formation, d'une part, et l'entreprise, d'autre part, peuvent être des espaces complémentaires d'acquisition de connaissances et de compétences générales, techniques, sociales et personnelles; que, dans cette perspective, la formation en alternance, dont l'apprentissage, contribue de manière significative à une meilleure insertion sociale et professionnelle dans la vie active et sur le marché du travail; qu'elle peut bénéficier à différents publics et à différents ...[+++]

(7) Whereas training establishments on the one hand and the business sector on the other can be complementary fora for the acquisition of general, technical, social and personal knowledge and skills; whereas in this connection, work-linked training, including apprenticeship, makes a significant contribution to a more effective social and occupational integration into working life and the labour market; whereas it can benefit various target groups and various levels of teaching and training, including higher education;


Une telle collaboration est appelée à contribuer significativement à l'édification du grand marché à l'horizon 1992 sous plusieurs aspects : harmonisation des pratiques de fabrication, développement de standards techniques communs, réduction des barrières techniques au commerce, promotion de la compétitivité de l'industrie européenne, maximisation de l'effort de recherche dans la Communauté par la combinaison des ressources et des compétences présentes dans les différents Etats membres, etc. L'industrie manufacturière représente quelque 30 % du PNB communautaire et emploie environ 41 millions de personnes ce qui représente 75 % de la ...[+++]

Such collaboration will be a major contributory factor in the establishment of a single market (e.g. harmonisation of manufacturing practices; development of joint technical standards, thus avoiding technical barriers to trade; enhancement of the competitiveness of European industry in its home market; maximising the research potential of the Community by combining complementary skills found in different Member States. Manufacturing industry accounts for 30% of the Community GNP and provides employment for around 41 million people, or 75% of the work force. It is therefore vital to the Community economy. However, it is experiencing structural difficulties in satisfying a growing demand in the face of ever keener competition. The aim of t ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enceintes qui travaillent diffèrent-elles considérablement ->

Date index: 2023-01-13
w