Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De Dufferin—Caledon
Demande de réponse à une question orale
Des réponses à vos questions
Examen à questions ouvertes à réponses longues
Le député de Nova-Ouest
Mais en réponse à une question du député conservateur
Question ouverte à réponse longue
Réponse à la question S.O.S.

Traduction de «en réponse à une question du député conservateur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Demande de réponse à une question orale

Request for Reply to an Oral Question


réponse à la question S.O.S.

answer to hot line question




examen à questions ouvertes à réponses longues | question ouverte à réponse longue

essay test | essay question
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour répondre à la question du député conservateur, je me suis entretenu avec une agente de police et lui ai dit qu'il me fallait une réponse à la question de savoir si elle utilisait ou non le registre.

In response to the Conservative member, I sat down with a police officer and told her that I needed an answer on whether she used the registry.


Dans sa réponse à la question du député conservateur, j'ai l'impression que le député était sur le point de lui laisser savoir qu'il citait, en fait, des chiffres tirés du rapport de 2008 sur les droits de la personne du département d'État américain. Il disait que les choses ne vont certainement pas aussi mal en Jordanie qu'en Colombie, mais qu'il avait quand même des raisons de s'inquiéter du non-respect des droits de la personne en Jordanie.

In response to a question that he just provided to the Conservative member, I sense that he was just on the verge of letting that member know that he was, in fact, quoting in terms of human rights abuses from the U.S. Department of State 2008 human rights report when he was outlining that, while things are nowhere near as bad in Jordan as they are in Colombia, he does have concerns about human rights abuses in Jordan as well.


Mais en réponse à une question du député conservateur [de Dufferin—Caledon], Mme Dawson a déclaré qu'étant donné la poursuite intentée par M. Mulroney en raison des commentaires faits durant une interview à la télévision, [le député de Nova-Ouest] avait un « intérêt privé » dans l'affaire et qu'il enfreignait donc le Code régissant les conflits d'intérêts des députés.

But in response to a query from [the] Conservative MP [from Dufferin—Caledon] Ms. Dawson has ruled that because he was facing a lawsuit from Mr. Mulroney over comments he made during a television interview, [the member for West Nova] had a “private interest” in the matter that left him in violation of the Conflict of Interest Code for Members of the House of Commons.


La question avec demande de réponse orale suivante a été déposée par les députés (article 128 du règlement):

The following question for oral answer had been submitted by Members (Rule 128):


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, en réponse à une question, le député de Nepean—Carleton m'a accusé de recourir à un stratagème conservateur qui consiste à envoyer de l'argent du parti national à des circonscriptions locales qui le retournent ensuite au parti national.

Mr. Speaker, in response to a question, the member for Nepean—Carleton accused me of using a Conservative scheme, whereby money from the national party is sent to local ridings which then send it back to the national party.


En réponse à la question du député qui a soulevé le problème de Gaza et l’a lié à la situation au Kosovo, le Conseil estime que la question de la bande de Gaza ne peut en aucune façon être comparée à la situation au Kosovo.

In reply to the question from the Member who raised the issue of Gaza in connection with circumstances in Kosovo, the Council takes the view that the issue of Gaza can in no way be compared with the situation in Kosovo.


En réponse à une question du député européen E. Ryan, A. Finz a indiqué que certains États membres avaient récemment introduit de nouveaux systèmes fiscaux, au titre desquels les entreprises se voyaient appliquer des taux d’imposition nettement plus faibles que dans les anciens États membres.

In response to a question by Eoin Ryan MEP, Mr Finz indicated that certain Member States had recently introduced new taxation systems under which some businesses were subject to much lower rates of taxation than in the old Member States.


En réponse à une question du député européen E. Ryan, A. Finz a indiqué que certains États membres avaient récemment introduit de nouveaux systèmes fiscaux, au titre desquels les entreprises se voyaient appliquer des taux d'imposition nettement plus faibles que dans les anciens États membres.

In response to a question by Eoin Ryan MEP, Mr Finz indicated that certain Member States had recently introduced new taxation systems under which some businesses were subject to much lower rates of taxation than in the old Member States.


Le président suppléant (M. Marcel Proulx): Je prierais les députés d'être concis, car il est évident que d'autres de leurs collègues voudront poser des questions. M. Peter Stoffer: Monsieur le Président, en réponse à la question du député de l'Île-du-Prince-Édouard, permettez-moi de dire que rien n'empêche quelqu'un d'annoncer s ...[+++]

Mr. Peter Stoffer: Mr. Speaker, in response to the question from my hon. colleague from Prince Edward Island, let me say that nothing is stopping such a person from announcing his intentions, running in a byelection and allowing his constituents to determine whether he should have been a Liberal.


En ce qui concerne la situation à Cabinda, permettez-moi de faire référence à la réponse à la question du député à ce sujet. Il s’agit de la question écrite E-640/03.

As regards the situation in Cabinda, may I refer to the answer to the question from the Member, written question E-640/03 on this subject.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

en réponse à une question du député conservateur ->

Date index: 2025-07-11
w