Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En fardeaux
Fardeaux de sciages
Formation en levage de fardeaux
Mise en fardeaux
Séparé par fardeaux des poids maximum
Traîneau à fardeaux
Tôles en fardeaux ligaturés

Traduction de «en fardeaux » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






feuilles de fer noir livrées en fardeaux composés de feuilles de même qualité

black plate delivered in bundles consisting of sheets of the same quality


séparé par fardeaux des poids maximum

separated by maximum lift weight






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle impose des fardeaux bureaucratiques à l'industrie sans améliorer les niveaux de sécurité.

It causes bureaucratic burdens for industry without improving safety levels.


En établissant des exigences réglementaires qui concordent avec les outils existants de normalisation au Canada, les organismes de réglementation peuvent mettre en place des exigences de conformité sans imposer de nouveaux fardeaux ou de fardeaux additionnels pour l'industrie. L'incorporation de ces normes existantes qui ont fait l'objet d'un consensus de la part des experts de l'industrie et qui sont utilisées par eux contribue à protéger la santé et la sécurité des Canadiens et, dans de nombreux cas, à promouvoir les intérêts économiques du Canada.

The referencing of those standards, which have been agreed upon and used by industry experts, protect the health and safety of Canadians and, in many cases, drive Canada's economic interests.


Trop souvent, les PMEs ne trouvent pas leur compte dans le grand marché unique: elles n'y voient que des inconvénients, des obstacles et des fardeaux administratifs plutôt qu'un espace d'opportunités, pour croitre et prospérer.

Too often, small businesses do not find what they want in the single market: they only see disadvantages, barriers and administrative burdens rather than a space that provides the opportunity to grow and prosper.


Il a souligné que « cet accord devrait tirer profit des résultats des projets pilotes de la Commission » et que « les initiatives prises dans le contexte de l'amélioration du cadre réglementaire ne devront pas elles-mêmes devenir des fardeaux administratifs » (point 24 des conclusions de la présidence).

It stressed that “agreement should take advantage of the results of the Commission's pilot projects” and that “initiatives taken in the context of improving the regulatory environment must not themselves turn into administrative burdens” (Point 24, Presidency conclusions).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela dit, nous estimons que le budget fédéral peut offrir des possibilités d'adopter des mesures visant à éliminer les fardeaux financiers ou autres fardeaux monétaires inutiles que supporte cette industrie en difficulté.

With this in mind, we feel that the federal budget may provide opportunities to adopt measures designed to remove any unwarranted fiscal or other monetary burdens on this ailing industry.


Je ne sous-estime pas la tâche qui m'attend, mais aspire à relever ce défi avec énergie, enthousiasme et une grande conscience de la lourdeur des fardeaux et des responsabilités qui iront de pair".

I do not underestimate the task ahead, but look forward to rising to the challenge with energy, enthusiasm and a deep sense of the heavy burdens and responsibilities that this implies".


Elle impose des fardeaux bureaucratiques à l'industrie sans améliorer les niveaux de sécurité.

It causes bureaucratic burdens for industry without improving safety levels.


(3) le partage plus équitable des fardeaux et responsabilités et la mise en place de capacités à recevoir et protéger les réfugiés.

(3) Sharing burdens and responsibilities more equitably and building capacities to receive refugees.


(3) le partage plus équitable des fardeaux et responsabilités et la mise en place de capacités à recevoir et protéger les réfugiés;

(3) Sharing burdens and responsibilities more equitably and building capacities to receive refugees;


Les chemins de fer feront eux aussi l'objet de nouvelles propositions qui doivent leur permettre d'affronter plus efficacement la concurrence dans le contexte du nouveau marché et les libérer d'un certain nombre de règles et de fardeaux aussi inefficaces que dépassés.

The railways will also be the subject of new proposals designed to enable them to compete more effectively in the new market conditions and freeing them of a number of outmoded and ineffective rules and burdens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

en fardeaux ->

Date index: 2021-01-30
w