Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Agression par empoisonnement
Agression par empoisonnement à l'ammoniac
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Des voix D'accord.
Démence alcoolique SAI
Empoisonnement DNS
Empoisonnement arsenical
Empoisonnement au xénon
Empoisonnement de cache
Empoisonnement par l'arsenic
Empoisonnement par le xénon
Empoisonnement xénon
Exposition à un empoisonnement de la nourriture
Hallucinose
Intoxication arsenicale
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Pollution de cache DNS
Pourquoi des politiques d'ajustement positives?
Psychose SAI
QQQOCP
Résiduel de la personnalité et du comportement
Texte

Vertaling van "empoisonnement et pourquoi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
empoisonnement xénon [ empoisonnement par le xénon | empoisonnement au xénon ]

xenon poisoning


empoisonnement de cache | empoisonnement DNS | pollution de cache DNS

DNS cache poisoning | DNS poisoning


empoisonnement arsenical | empoisonnement par l'arsenic | intoxication arsenicale

arsenic intoxication | arsenic poisoning


Pourquoi des politiques d'ajustement positives? : recueil de documents de l'OCDE, 1978/79 [ Pourquoi des politiques d'ajustement positives? ]

The case for positive adjustment policies: a compendium of OECD documents, 1978/79 [ The case for positive adjustment policies ]


Les transitions maritales et l'adaptation des enfants : comprendre pourquoi les familles diffèrent les unes des autres et pourquoi les enfants d'une même famille affichent des profils d'adaptation différents

Marital Transitions and Children's Adjustments: Understanding why families differ from one another and why children in the same family show different patterns of adjustment


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why




exposition à un empoisonnement de la nourriture

Exposure to food poisoning


agression par empoisonnement à l'ammoniac

Assault by poisoning with ammonia


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: le ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pourquoi ne pas reconnaître que nous devons faire disparaître ces menaces toxiques qui continuent d'empoisonner les Canadiens et notre environnement?

Why do we not recognize that we must remove these toxic threats which continue to poison Canadians and our environment?


Pourquoi le gouvernement n'essaierait-il pas d'empêcher ces individus d'empoisonner l'existence de nos jeunes?

Why would the government not try to prevent those people from poisoning our young people?


Des voix: D'accord. [Texte] *Question n 63 M. Gordon O'Connor: En ce qui a trait à l’empoisonnement dont a été victime l’ex-adjudant Matthew Stopford alors qu’il était stationné en Croatie en 1993 et sur lequel a enquêté la Commission d'examen des plaintes concernant la police militaire: a) combien de soldats visés par des allégations d’adultération du café sont-ils, après que ces dernières ont été portées, demeurés dans les Forces armées et y servent encore; b) si les soldats visés par ces allégations d’adultération du café ont fait l’objet de mesures disciplinaires au regard de cette affaire et, dans l’affirmative, quelles ont été ces dernières; c) quand M. Stopford a-t-il été informé qu’il s’agissait d’un ...[+++]

[Text] *Question No. 63 Mr. Gordon O'Connor: With respect to the poisoning case of ex-Warrant Officer Matthew Stopford while in Croatia in 1993 and investigated by the Military Police Complaints Commission: (a) how many of the soldiers involved with the coffee tampering allegations remained in the armed forces after the allegations were made and are they still serving; (b) have the soldiers involved with the coffee tampering allegations been disciplined regarding this matter and if so, how were they disciplined; (c) when was Mr. Stopford informed of the poisoning and why did the Department of National Defence wait that period to inform ...[+++]


Pourquoi le ministre tolère-t-il que nos enfants soient empoisonnés?

It is up to private companies to yank them off the shelves if they want to. Why is the minister allowing our children to be poisoned?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd’hui, la «vision» de l’euro a tourné au cauchemar pour les familles les plus modestes, et c’est pourquoi nous votons contre le rapport annuel de la Banque centrale européenne, laquelle a favorisé l’amplification du chômage et des problèmes sociaux qui empoisonnent la vie des familles les plus modestes.

Today, the 'vision' of the euro has turned into the nightmare of the grass-roots family, which is why we are voting against the annual report of the European Central Bank, which has helped to increase unemployment and the social problems which blight the lives of grass-roots families.


C’est pourquoi, devant ce risque d’empoisonnement diffus de l’écosystème - et peut-être des hommes - nous exigeons l’application du principe de précaution.

That is why, faced with this risk of widespread poisoning of the ecosystem – and perhaps of man – we are insisting that the precautionary principle be applied.


Le véritable problème est ici de se demander pourquoi, en dépit des résolutions, l’autonomie d’un peuple est encore sujette au contrôle israélien, pourquoi un aéroport récemment construit ne peut être mis en service, pourquoi il n’est pas permis de considérer comme un génocide l’élimination d’une population de 4 millions de personnes qui, depuis la guerre du Kippour, s’est vue décimée de près de 10 pour cent par un conflit subtil et rampant, perfide et empoisonné, cynique ...[+++]

What we must actually do here is ask ourselves why, despite the resolutions, the autonomous activities of a community are still subject to Israeli approval, why a recently-built airport cannot operate, why the extermination of a community of 4 million people which, since the beginning of the Yom Kippur war, has been reduced by almost 10% by a subtle, insidious, treacherous, poisonous, cynical, cruel war which shows no mercy to women or children, is not considered to be genocide.


Le véritable problème est ici de se demander pourquoi, en dépit des résolutions, l’autonomie d’un peuple est encore sujette au contrôle israélien, pourquoi un aéroport récemment construit ne peut être mis en service, pourquoi il n’est pas permis de considérer comme un génocide l’élimination d’une population de 4 millions de personnes qui, depuis la guerre du Kippour, s’est vue décimée de près de 10 pour cent par un conflit subtil et rampant, perfide et empoisonné, cynique ...[+++]

What we must actually do here is ask ourselves why, despite the resolutions, the autonomous activities of a community are still subject to Israeli approval, why a recently-built airport cannot operate, why the extermination of a community of 4 million people which, since the beginning of the Yom Kippur war, has been reduced by almost 10% by a subtle, insidious, treacherous, poisonous, cynical, cruel war which shows no mercy to women or children, is not considered to be genocide.


Pourquoi le ministre ne fait-il rien pour ces enfants et ces personnes âgées qui sont lentement empoisonnés par les spores de moisissure de leurs condos dont le toit fuit?

Why is the minister doing nothing while children and elderly people are slowly being poisoned by dangerous mould spores in leaky condos?


w