Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "employés une réaction qui lui coûterait excessivement " (Frans → Engels) :

Donc, même si American souhaite aider à la survie de la compagnie Canadien, je ne crois pas qu'elle puisse le faire sans risquer d'avoir de la part de ses employés une réaction qui lui coûterait excessivement cher.

So much as American would like to facilitate the survival of Canadian, I don't believe they can without risking among their own employee groups a cost that is just too large to even be contemplated.


Par contre, le Centre de recherches pour le développement international ne fait rien pour l'instant, mais estime qu'il lui en coûterait environ 160 000 $ par année et deux employés à temps plein pour le faire.

On the other hand, the International Development Research Centre does not do this work now, and they figure it would cost about $160,000 per year and two full-time employees to do so.


Votre réaction semble laisser entendre que l'employé va faire quelque chose dont lui ou elle ne veut pas sans leur consentement.

Somehow, your response suggests that the employee is going to do something that he or she doesn't want without their consent.


Auparavant, vous avez dit que votre sous-ministre, M. Gladu, qui avait déjà témoigné pour dire qu'il avait approuvé le déménagement, vous avait indiqué que le déménagement coûterait 1 million de dollars et que certains employés en étaient mécontents. Vous avez dit: « Je lui ai demandé s'il voulait que je fasse quelque chose.

Previously you said that your DM, Mr. Gladu, who had previously testified that he approved of the move, told you the move would cost $1 million and upset some employees, and you said, “I asked him whether he wanted me to do something about it.


Si l'un d'eux suggère par exemple qu'une disposition d'une telle loi est injuste pour les employés, pour les syndicats ou pour les employeurs, je lui demande de se poser la question suivante: Quelle serait ta réaction si la restriction ou l'habilitation en question était en faveur de la partie adverse?

When someone suggests that a provision in the law is unfair to employees, unions, or employers, one can always ask the question: what would your reaction be if the parallel restriction or entitlement were granted or imposed upon the other side?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

employés une réaction qui lui coûterait excessivement ->

Date index: 2021-08-03
w