Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "employeurs intéressés devraient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Règlement sur le paiement, par la Commission de la santé et de la sécurité du travail, des dépenses d'organisation et d'entretien des postes de sauvetage dans les mines et au remboursement, par les employeurs intéressés, des montants déboursés

Regulation respecting payment of expenses for organizing and maintaining rescue stations in mines by the Commission de la santé et de la sécurité du travail, and the reimbursement by interested employers of sums disbursed
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tous les employeurs intéressés devraient pouvoir obtenir des informations sur les règles spécifiques et les facteurs relatifs au recrutement dans un autre État membre ainsi qu'une aide de base pour la rédaction des offres d'emploi.

All interested employers should be able to get information on specific rules and factors relating to recruitment from another Member State as well as basic assistance with drafting job vacancies.


Lorsqu'il existe de bonnes chances de recrutement, les employeurs intéressés devraient aussi pouvoir recevoir une aide plus personnalisée, compte tenu des pratiques nationales.

Where recruitment is considered to be likely, interested employers should also be able to receive more personalised assistance, taking into account national practice.


Les activités de formation et le service d'assistance devraient en particulier aider le personnel qui travaille dans les organismes participant au réseau EURES et qui est spécialisé dans les activités de mise en correspondance de l'offre et de la demande d'emplois, de placement et de recrutement, ainsi que dans la fourniture d'informations, d'orientations et d'assistance aux travailleurs, employeurs et organismes intéressés par les questions de mobilité transnationale et transfrontalière, et qui est en contact direct avec ces groupes ...[+++]

The training activities and the helpdesk function should, in particular, assist staff operating in the organisations participating in the EURES network who are experts on providing job-matching, placement and recruitment activities, as well as information, guidance and assistance, to workers, employers and organisations interested in transnational and cross-border mobility issues and are in direct contact with those target groups for that purpose.


Fait intéressant à noter, le vérificateur général du Canada, après avoir examiné la situation de l'Agence canadienne d'inspection des aliments, fait la mise en garde suivante. Selon lui, les initiatives de DMPS devraient reconnaître tôt la complexité de l'établissement, comme employeur distinct, d'un nouveau cadre de gestion des ressources humaines.

It is interesting to note that the Auditor General of Canada, based on his recent review of the Canadian Food Inspection Agency, cautions that other ASD initiatives should recognize early on that establishing a new human resources management framework as a separate employer is a complex task.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, les informations intéressant les travailleurs saisonniers potentiels et les employeurs devraient être disponibles et leur permettre de choisir en toute connaissance de cause de postuler à un emploi de travailleur saisonnier ou de recruter des travailleurs saisonniers Par ailleurs, au moment de recevoir leur permis, les travailleurs saisonniers devraient se voir remettre une brochure d'information concernant leurs droits au titre de la présente directive.

Therefore, information to prospective seasonal workers and employers should be made available and should allow them to make an informed choice about applying to become a seasonal worker or hiring seasonal workers. Furthermore, when seasonal workers receive their permit, they should be given information in writing about their rights under this Directive.


Les suspects ou les personnes poursuivies qui sont privés de liberté devraient avoir le droit d’informer de leur privation de liberté, sans retard indu, au moins une personne désignée par elle, telle qu’un membre de leur famille ou leur employeur, dans la mesure où cela ne compromet pas le bon déroulement de la procédure pénale dont l’intéressé fait l’objet ni d’aucune autre procédure pénale.

Suspects or accused persons who are deprived of liberty should have the right to have at least one person, such as a relative or an employer, nominated by them, informed of their deprivation of liberty without undue delay, provided that this does not prejudice the due course of the criminal proceedings against the person concerned or any other criminal proceedings.


Les suspects ou les personnes poursuivies qui sont privés de liberté devraient avoir le droit d’informer de leur privation de liberté, sans retard indu, au moins une personne désignée par elle, telle qu’un membre de leur famille ou leur employeur, dans la mesure où cela ne compromet pas le bon déroulement de la procédure pénale dont l’intéressé fait l’objet ni d’aucune autre procédure pénale.

Suspects or accused persons who are deprived of liberty should have the right to have at least one person, such as a relative or an employer, nominated by them, informed of their deprivation of liberty without undue delay, provided that this does not prejudice the due course of the criminal proceedings against the person concerned or any other criminal proceedings.


J'ai quelques observations finales à propos des régimes à participation volontaire : ceux-ci devraient intéresser les employeurs qui souhaitent cotiser au nom de leurs employés, car les fonds sont déjà établis et toutes leurs cotisations seraient immobilisées jusqu'à la retraite.

On a final note with respect to the voluntary plan, it should be attractive to employers who wish to make contributions on their employees' behalf, since the funds would already be established and contributions by them would be locked in until retirement.


Ces nouvelles perspectives devraient intéresser tout particulièrement les travailleurs et les employeurs qui doivent remettre à jour leurs connaissances et améliorer leurs qualifications afin de relever les défis du progrès scientifique et technologique et de profiter pleinement des avantages qu'apportera le marché intérieur sur les plans économique et de l'emploi.

These opportunities will be of particular interest to workers and employers who need to update their skills and improve their qualifications in order to meet the challenges of advancing science and technology and to exploit fully the economic and employment benefits of the Internal Market.


Je pense que l'amendement que nous demandons permettrait de dire à Parcs Canada, à son personnel et au ministre, que le Parlement croit que les employeurs de Parcs Canada devraient participer non seulement à ces groupes d'intéressés multiples, mais aussi à certains processus—par exemple, au Manitoba—à certaines évaluations environnementales et à d'autres choses qui se produisent à l'extérieur du parc et qui déterminent l'avenir des terres situées à l'extérieur de parcs comme celui du Mont-Riding.

I think the kind of amendment, though, that we were seeking was one that would say to Parks Canada and to the staff and to the minister that Parliament believes that Parks Canada employees should get involved in not just these multi-stakeholder groups but also in some of the processes—for example, in Manitoba—and some of the environmental assessments and other things that happen outside the park, that determine the future of those lands outside parks like Riding Mountain.




Anderen hebben gezocht naar : employeurs intéressés devraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

employeurs intéressés devraient ->

Date index: 2025-06-19
w