Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blocage de la voie publique
Difficultés d'argent
Difficultés de trésorerie
Difficultés financières
Difficultés pécuniaires
Embarras
Embarras croissants
Embarras d'argent
Embarras de la voie publique
Embarras financiers
Embarras grandissants
Embarras injustifié
Embarras injustifié
Embarras pécuniaires
Ennuis financiers
Gêne pécuniaire
Pression croissante
Pression en hausse
Pression à la hausse
Surveillance de la politique en matière de santé

Traduction de «embarras politique » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
difficultés d'argent | difficultés de trésorerie | difficultés financières | difficultés pécuniaires | embarras d'argent | embarras financiers | embarras pécuniaires | gêne pécuniaire

financial difficulties | financial embarrassment | financial straits


embarras injustifié | embarras injustifié (des témoins)

undue embarrassment


pression à la hausse | pression croissante | embarras croissants | pression en hausse | embarras grandissants

upward pressure


Sujet préoccupé par son embarras, sa timidité ou toute autre attitude négative en matière de sexualité

Person concerned regarding embarrassment, timidity or other negative response to sexual matters


région géographique et/ou politique du monde

Geographical and political regions of the world


gestion de la politique de déclaration des droits du patient

Manage Patient Bill of Rights


surveillance de la politique en matière de santé

Health policy monitoring


blocage de la voie publique | embarras de la voie publique

obstructing the highway




difficultés financières | ennuis financiers | embarras financiers

financial embarrassment | financial pressure
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les délégations en visite à l'étranger qui veulent mener ces missions à bien, prennent pour acquis qu'il ne leur faut pas soulever de sujets susceptibles de causer un embarras politique, qu'elles doivent pas aborder de sujets tels que les droits de la personne, la démocratisation et les autres sujets politiquement délicats, car elles risqueraient de ne pas se faire réinviter et devraient payer des coûts politiques considérables.

Visiting delegations, if they're going to go through with these kinds of missions, assume that they will not raise embarrassing political questions, that they will not pursue issues such as human rights and democratization and other politically delicate subjects, because it would be doubtful if they'd be invited back if they were to raise such things, thereby paying a fairly severe cost in terms of one's political agenda in mounting these kinds of missions.


Il me semble que votre question sur l’embarras politique est un commentaire sur la situation politique nationale, mais cette section fait référence aux affaires internationales et en fait il pourrait y avoir des relations politiques internationales dont le gouvernement doit tenir compte relativement. Tel que?

It seems to me that your question with reference to political embarrassment is a comment on the domestic political situation, but this section refers to international affairs and in fact there could be international political relations that ought to be considered by the government with respect— Such as?


Aucun embarras politique ne justifie que le bien de la nation et celui des forces armées ne soient pas pris en considération.

No political embarrassment is so great that the good of the nation and the good of the Armed Forces cannot be taken into account.


Je leur répondrais que de graves embarras de ce type devraient nous inciter à poursuivre la politique commune telle qu’elle prévaut à l’heure actuelle.

My response to that would be that it is serious incidents of this kind that should lead us to persist in the common policy as it stands at present.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Thors (ELDR ). - (SV) Monsieur le Président, cher Monsieur le Commissaire, le rapport dont l’approbation nous met dans l’embarras apporte une modification radicale à la politique régionale.

Thors (ELDR ) (SV) Mr President, cher Monsieur le Commissaire , the report we are in a quandary about approving contains a genuinely fundamental change to regional policy.


Thors (ELDR). - (SV) Monsieur le Président, cher Monsieur le Commissaire, le rapport dont l’approbation nous met dans l’embarras apporte une modification radicale à la politique régionale.

Thors (ELDR) (SV) Mr President, cher Monsieur le Commissaire, the report we are in a quandary about approving contains a genuinely fundamental change to regional policy.


Pour conclure, une politique européenne de sécurité et de défense peut renforcer utilement la sécurité collective que procure l'OTAN, pour autant qu'il y ait une rationalisation de l'approvisionnement en armes, une valeur ajoutée sous la forme d'une doctrine basée sur la prévention des conflits et la gestion des crises et appuyée par une menace crédible d'action militaire, et une approche unique plus cohérente en matière de politique de sécurité. forgeons notre politique de sécurité et de défense sur l'enclume de l'espoir et à l'acier de notre embarras par rappo ...[+++]

In conclusion, a European security and defence policy can usefully complement the collective security provided by NATO as long as there is rationalisation of arms procurement, added value in the form of a doctrine based on conflict prevention and crisis management and backed by the credible threat of military action, and a more coherent and unified approach to security policy. Let our security and defence policy be forged on the anvil of hope from the steel of our embarrassment over Iraq.


Il ne s'agissait pas vraiment d'une interdiction de vol, mais plutôt d'une demi-mesure restreignant le vol de ces appareils dans le but d'éviter un embarras politique.

It was a flight restriction only in the minds of the press, and a convenient smokescreen. It was not a grounding; it was a half-measure flight restriction to avoid political embarrassment.


Si les accès d"inquiétude au sujet des risques pour la santé qui saisissent brusquement l"opinion publique peuvent plonger les gouvernements de l"Union européenne dans l"embarras, il est essentiel que la Commission définisse, comme elle le fait dans la communication, une politique bien pesée et anticipatoire.

When EU governments themselves can falter at sudden waves of public concern about human safety a thoughtful and pro-active line from the Commission, as envisaged here, will be crucial.


Pour sortir de ce pétrin et éviter un important embarras politique à la ministre de la Justice et au député d'Ottawa—Vanier, le gouvernement propose cet amendement politique vide de sens, l'article 36.1.

To get out of this jam and to avoid a major political embarrassment for the justice minister and for the member for Ottawa—Vanier, the government brought in this vacuous political amendment, which is clause 36.1.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

embarras politique ->

Date index: 2025-02-13
w