Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles étaient identiques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dans la mesure où elles sont identiques en substance aux règles correspondantes

in so far as they are identical in substance to corresponding rules
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(3) Sous réserve du paragraphe (4), si l’une des circonstances visées au paragraphe (2) survient à compter de l’expiration de trois ans suivant la première émission d’actions de la Société, les actions de catégorie A ou B sont à considérer, quant au droit à remboursement de capital dont chacune d’elles est assortie, comme si elles étaient identiques à tout point de vue, la répartition s’effectuant concurremment entre elles à mesure du paiement des actions de catégorie A.

(3) Subject to subsection (4), if any of the circumstances described in subsection (2) occurs on or after the expiration of three years from the first issuance by the Corporation of any of its shares, the Class A Shares and Class B Shares of the Corporation shall, as to their respective entitlement to return of capital, be treated as if such classes were the same in all respects and distributions shall be made concurrently on Class A Shares and Class B Shares of the Corporation as payments are made in respect of Class A Shares.


Elles sont différentes, et même si elles étaient identiques, elles ont un effet sur le temps et les coûts associés aux essais.

They are different, but even if they are the same, it has an effect on the time and cost associated with the trial.


On fait comme si elles étaient identiques pour des raisons d'opportunité mais, très objectivement, et les hommes et les femmes sont différents, mais la situation est objectivement différente.

People take advantage of the opportunity to behave as if they were identical, but, looked at completely objectively, and men and women are different, the situation is quite different.


Le rapporteur ne comprend pas comment, alors même qu'elle était très critique à l'égard du protocole antérieur au point de le dénoncer au motif que les possibilités de pêche qui étaient financées n'étaient pas exploitées au maximum, la Commission a pu négocier un autre protocole où les possibilités de pêche, dans pratiquement toutes les catégories, y compris celles qui étaient pleinement utilisées, ont été réduites de manière drastique. À cela il convient d'ajouter d'autres limitations importantes, telles qu'une nouvelle période de re ...[+++]

The rapporteur finds it hard to understand why, if the Commission was so critical of the previous protocol, to the extent that it proposed repealing it because the fishing opportunities that were being paid for were not being fully used, it has now negotiated another protocol in which drastic cuts have been made to fishing opportunities in practically all categories, even those that were fully used, and which imposes a number of other serious restrictions, such as a new two-month biological recovery period, whilst the financial contribution has been kept at the same level in the first year with a maximum 19% reduction in the final year o ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si je me souviens bien, la déclaration de Messine de 1955 - puisque nous parlons des déclarations de Berlin comme si elles étaient identiques à la déclaration de Messine - évoquait la nécessité de coordonner les politiques économiques. Mais pour cela, M. García-Margallo, nul besoin pour vous de donner mandat à un humble commissaire de se convertir en la prochaine convention européenne.

If I remember rightly, the Messina Declaration back in 1955 — since we are now talking about the Berlin Declarations as if they are similar to the Messina Declaration — talked about the need to coordinate economic policies, but to that end, Mr García-Margallo, there is no need for you to give a humble Commissioner a mandate to become the next European Convention.


Si je me souviens bien, la déclaration de Messine de 1955 - puisque nous parlons des déclarations de Berlin comme si elles étaient identiques à la déclaration de Messine - évoquait la nécessité de coordonner les politiques économiques. Mais pour cela, M. García-Margallo, nul besoin pour vous de donner mandat à un humble commissaire de se convertir en la prochaine convention européenne.

If I remember rightly, the Messina Declaration back in 1955 — since we are now talking about the Berlin Declarations as if they are similar to the Messina Declaration — talked about the need to coordinate economic policies, but to that end, Mr García-Margallo, there is no need for you to give a humble Commissioner a mandate to become the next European Convention.


Il y a un grand nombre de motions qui n'ont pas été sélectionnées pour l'étape du rapport soit parce qu'elles étaient identiques à des motions rejetées par le comité, soit parce qu'elles auraient pu être présentées au comité.

There are a large number of motions which have not been selected for report stage, either because they were identical to motions defeated in committee or because they could have been presented in committee.


Je relis un commentaire fait par un des dirigeants des Premières nations: selon lui, le projet de loi présenté par le ministre est une sorte d'emporte-pièce qui s'appliquerait à toutes les Premières nations, comme si elles étaient identiques, que leurs besoins et leurs souhaits étaient les mêmes et que, par conséquent, nous pouvions adopter une loi pour les régir et les contrôler.

I'm just reading a comment of one of the first nations leaders, talking about the minister's bill trying to be sort of a cookie cutter that would be applicable to all the first nations as if they were all identical, that their needs and desires are all the same, and therefore we can legislate in that respect with one piece of legislation governing them and controlling them all. His comments, very clearly, were “I'm not the same.


Les possibilités et les conditions de la pêche au cours de l'an 2000 resteront exactement identiques à ce qu'elles étaient au cours des deux dernières années.

The fishing possibilities and conditions in the year 2002 will remain exactly the same as these in force over the last two years.


De l’avis du Comité, il est primordial de reconnaître qu’en traitant la maladie mentale de façon comparable à la maladie physique, il n’est pas nécessaire de les traiter comme si elles étaient identiques.

In the Committee’s view, it is essential to recognize that in treating mental illness comparably to physical illness it is not necessary to treat them as if they were identical to one another.




D'autres ont cherché : elles étaient identiques     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles étaient identiques ->

Date index: 2021-02-26
w