Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compagnie assurant elle-même son service d'escale

Traduction de «elles vont assurément » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
compagnie assurant elle-même son service d'escale

self-handling airline


elles mettent en oeuvre les mesures nécessaires pour assurer le bon fonctionnement de l'accord

they shall introduce the measures necessary to ensure the good functioning of the agreement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Après avoir rencontré ces jeunes femmes aujourd'hui, je suis persuadé que le Canada est entre très bonnes mains, car elles vont assurément apporter une contribution positive à l'avenir de notre pays.

After meeting with them today, I am very confident that our country is in great hands with these young women who are undoubtedly going to make a positive contribution to our future.


Si ces changements progressifs vont dans le bon sens, il apparaît de plus en plus nettement que, pour assurer simplification réelle et profonde, il faudra changer les règles elles-mêmes[11], tout en maintenant le taux d'erreur dans les transactions à un niveau acceptable.

While these incremental changes go in the right direction, there is a growing recognition that real and substantial simplification will require changing the rules themselves[11], while keeping errors in transactions at an acceptable level.


On peut s'assurer contre des actes négligents ou insouciants, mais les compagnies d'assurances vont se fonder sur les exclusions officielles, et en cas de condamnation en vertu du Code criminel ou d'un règlement, elles vont dire, comme elles l'ont déjà fait à maintes reprises: «les directives officielles nous permettent de ne pas honorer une police d'assurance en cas d'acte criminel.

You insure against negligent acts, you insure against careless acts. But insurance companies will rely on public policy exclusions, so if there is an accompanying Criminal Code conviction or conviction under the regulations they could very well say, and I know they have raised this numerous times, well, public policy permits us not to honour the insurance provision if there's a criminal act.


Elles vont imposer un maximum de conditions à l'entrée et à la sortie de ce secteur; elles vont causer un déséquilibre entre les banques et les sociétés d'assurance pour ce qui est de l'accès à l'information; enfin, elles vont imposer aux consommateurs un moindre choix, moins de concurrence et moins d'information.

They will provide maximum barriers to entry and exit; they'll cause a disequilibrium in terms of access to information between banks and insurance companies; and they will fatigue consumers with less choice, less competition and less information.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faudrait nous convaincre que si le gouvernement applique les recommandations du Groupe de travail MacKay et permet aux banques de proposer de l'assurance, les banques vont réussir à prouver tout d'abord que le secteur de l'assurance est actuellement mal desservi, comme vous le prétendez—et je suis certain que les représentants des compagnies d'assurance ne sont pas d'accord—et qu'elles vont réussir également à mettre des profess ...[+++]

I guess we need to be convinced that should the government follow the MacKay task force recommendations and allow the entry, the banks are going to have to present a good case to first of all specifically demonstrate that the industry is underserved at the present time, as you've stated—that I'm sure will be argued by the insurance people—but also that the banks are going to be able to provide very qualified professional service to the consumers of that business.


Elles vont cependant faire l'objet d'un réexamen en vue de leur renouvellement dans un proche avenir et il faudra s'assurer que le nouveau protocole annexé à l'APP UE-Groenland reste en phase avec les nouvelles approches.

However, all of these policies are subject to review pending renewal in the near future, and there will be a need to ensure that the new Protocol under the EU Greenland FPA remains coherent with the new approaches.


Les modifications visant la langue du procès proposent des solutions pratiques et équilibrées aux problèmes qui ont été détectés et elles vont assurer une plus grande efficacité dans le cas des procès tenus dans la langue de la minorité.

The language of trial amendments propose workable and balanced solutions to problems that have been identified and promise to bring greater efficiency to minority language trials.


À tout le moins, les ministres devraient soutenir ces propositions dans leur propre intérêt, parce qu’elles vont considérablement faciliter leur tâche et leur responsabilité qui est d’assurer que la lumière continue de s’allumer et le gaz de circuler.

If nothing else, Ministers should support those proposals out of self-interest because it will considerably ease their job and their responsibility of keeping the lights on and the gas flowing.


Elles vont assurément à l'encontre des caricatures grossières de l'eurocrate.

It certainly contradicts the crude caricatures of the Eurocrat.


Tout ce programme est rien moins qu’un désastre pour la City londonienne, et c’est une politique protectionniste, car les sociétés d’investissement et les compagnies d’assurance ne vont pas quitter Londres pour Francfort ou Paris: elles vont être contraintes de quitter l’Union européenne et de s’installer dans les centres off-shore.

All of this agenda is nothing less than a disaster for the City of London, and it is a policy of beggar thy neighbour because the businesses of investment and insurance is not going to move from London to Frankfurt or Paris: it is going to be forced outside the European Union. It is going to move to the offshore centres.




D'autres ont cherché : elles vont assurément     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles vont assurément ->

Date index: 2023-10-30
w