Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Il faudra qu'elles soient sérieusement justifiées.
Sans délai

Vertaling van "elles soient sérieusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
impositions intérieures, de quelque nature qu'elles soient, supérieures à celles qui frappent les produits nationaux similaires

any internal taxation of any kind in excess of that imposed on similar domestic products


Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions. ...[+++]

Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette question nécessite d'être approfondie mais si cette tendance est confirmée, elle suscite de sérieuses inquiétudes et impose que des réflexions soient menées entre la Commission et les États membres et leurs autorités de contrôle pour déterminer sa cause et définir des solutions envisageables.

This aspect requires further investigation, but if these tendencies are confirmed, they are reasons for serious concern and reflections need to be undertaken between the Commission and the Member States and the supervisory authorities to determine their causes and design feasible solutions.


Enfin, les conditions de détention dans de nombreux États membres de l'Union sont, hélas, si peu satisfaisantes qu'elles permettent sérieusement de douter que les personnes incarcérées soient soumises à un régime satisfaisant, alors que le mandat d'arrêt européen et la décision cadre sur le transfert des personnes condamnées, qui sera mise en application sous peu, présupposent un traitement adéquat.

Finally, sadly, prison conditions in many EU Member States are so poor that they seriously undermine the trust in adequate treatment of prisoners upon which the European Arrest Warrant and the soon-to-be implemented framework decision on the transfer of sentenced persons are based.


D. considérant que l'existence d'un risque permanent de catastrophes CBRN sur le territoire de l'Union européenne, qu'elles soient accidentelles ou intentionnelles, compromet sérieusement le plein exercice de tous les droits et libertés fondamentaux et est incompatible avec la promesse de création d'un espace européen de liberté, de sécurité et de justice, ainsi qu'avec le développement de celui-ci,

D. whereas the existing and continuous risk of CBRN disasters on European Union territory, whether accidental or intentional, severely compromises the full enjoyment of all fundamental rights and freedoms, and is in contradiction with the promise to create and the development of a European area of freedom, security and justice,


D. considérant que l'existence d'un risque permanent de catastrophes CBRN sur le territoire de l'Union européenne, qu'elles soient accidentelles ou intentionnelles, compromet sérieusement le plein exercice de tous les droits et libertés fondamentaux et est incompatible avec la promesse de création d'un espace européen de liberté, de sécurité et de justice, ainsi qu'avec le développement de celui-ci,

D. whereas the existing and continuous risk of CBRN disasters on European Union territory, whether accidental or intentional, severely compromises the full enjoyment of all fundamental rights and freedoms, and is in contradiction with the promise to create and the development of a European area of freedom, security and justice,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considérant que l'existence d'un risque permanent de catastrophes CBRN sur le territoire de l'Union européenne, qu'elles soient accidentelles ou intentionnelles, compromet sérieusement le plein exercice de tous les droits et libertés fondamentaux et est incompatible avec la promesse de création d'un espace européen de liberté, de sécurité et de justice, ainsi qu'avec le développement de celui-ci,

D. whereas the existing and continuous risk of CBRN disasters on European Union territory, whether accidental or intentional, severely compromises the full enjoyment of all fundamental rights and freedoms, and is in contradiction with the promise to create and the development of a European area of freedom, security and justice,


À mon avis, les allégations, bien qu'elles soientrieuses, sont de nature administrative et seraient ainsi mieux traitées par les mécanismes internes de votre ministère.

I am of the opinion that the allegations, although serious, are administrative in nature and as such could be more appropriately dealt with using existing internal mechanisms within your department.


Nous exigerions des compagnies minières qu’elles soientrieuses dans leur approche, qu’elles remettent les campagnes dans leur état d’origine et qu’elles soient en mesure, y compris en termes économiques, de garantir que la campagne retrouve son état d’origine après la cessation de l’exploitation minière.

We would require mining companies to be serious in their approach, to return the countryside to the way it was and to be able, in economic terms too, to guarantee that the countryside is restored to its former state following mining.


Il faudra qu'elles soient sérieusement justifiées.

They had to be seriously justified.


Bien que certaines délégations se soient prononcées en faveur de la possibilité d'étendre l'attribution directe à tous les contrats publics de transport de voyageurs, d'autres, y compris la Commission, ont rejeté cette possibilité, faisant valoir qu'elle compromettrait sérieusement l'objectif de la proposition de règlement.

Although some delegations were in favour, other delegations, including the Commission, rejected the possibility of the extension of direct awards to all public passenger transport contracts arguing that it would seriously undermine the objective of the proposed regulation.


Comme l'ont fait remarquer certains, notre tragédie réside dans la richesse des solutions de remplacement qui existent et dans le fait que seulement un si petit nombre d'entre elles soient sérieusement examinées.

As someone observed, our tragedy lies in the richness of the available alternatives and in the fact that so few of them are ever seriously explored.




Anderen hebben gezocht naar : sans délai     au plus tard     elles soient sérieusement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles soient sérieusement ->

Date index: 2024-04-22
w