Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Vertaling van "elles soient ramenées " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].


impositions intérieures, de quelque nature qu'elles soient, supérieures à celles qui frappent les produits nationaux similaires

any internal taxation of any kind in excess of that imposed on similar domestic products


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'objectif prioritaire devrait consister à réduire les formalités administratives, à alléger les charges administratives tant pour les agriculteurs que pour les pouvoirs publics et à veiller à ce qu'elles soient ramenées à un niveau raisonnable.

The overriding objective should be to reduce administrative costs and to ensure that the administrative burden on farmers and administrators returns to a reasonable level.


L'objectif prioritaire devrait consister à réduire les formalités administratives, à alléger les charges administratives tant pour les agriculteurs que pour les pouvoirs publics et à veiller à ce qu'elles soient ramenées à un niveau raisonnable.

The overriding objective should be to reduce administrative costs and to ensure that the administrative burden on farmers and administrators returns to a reasonable level.


3. invite le gouvernement nigérian et les autorités du pays à collaborer pour faire en sorte que les lycéennes soient ramenées chez elles saines et sauves, améliorer la transparence en ce qui concerne les opérations de secours et fournir suffisamment d'informations, ainsi qu'un soutien médical et psychologique, aux familles des filles enlevées afin de mettre un terme au climat de suspicion;

3. Calls on the Nigerian Government and authorities to work together to ensure that the girls are brought home safely, to improve transparency about the rescue efforts and to provide adequate information and medical and psychological support to families of abducted girls in order to end the climate of suspicion;


3. invite le gouvernement nigérian et les autorités du pays à collaborer pour faire en sorte que les lycéennes soient ramenées chez elles saines et sauves, améliorer la transparence en ce qui concerne les opérations de secours et fournir suffisamment d'informations, ainsi qu'un soutien médical et psychologique, aux familles des filles enlevées afin de mettre un terme au climat de suspicion;

3. Calls on the Nigerian Government and authorities to work together to ensure that the girls are brought home safely, to improve transparency about the rescue efforts and to provide adequate information and medical and psychological support to families of abducted girls in order to end the climate of suspicion;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle ne peut être ramenée à une simple question de présence physique, sans compter les possibilités que bien des dates ne soient pas calculées correctement. Même si l'on s'en tient à la définition actuelle, il est toujours possible que le premier juge fasse une erreur sans qu'il s'agisse pour autant d'une erreur de droit grave.

To simply say it's a matter of physical presence, and if there are not enough dates that are calculated correctly.Or even if we stuck with the present definition, that citizenship is this, this, and this, and if the first judge makes an error, but this error is not a great error in law or in fact, that's it and that's that.


À l'époque, on aurait pu maintenir le niveau d'émissions ou le réduire de 6 p. 100. Nous avons maintenant dépassé les 35 p. 100, et on voudrait qu'en cinq ans, elles soient ramenées à 6 p. 100?

When they had 15 years, they could have gone from zero to minus 6%. Now we're at plus 35%, and they're saying, well, in five years, can't you go from plus 35% to minus 6%?


Elle propose simplement que les prestations du régime d'assurance-emploi soient ramenées au niveau où elles étaient avant que les libéraux ne les réduisent à 55 p. 100 du revenu, que soit supprimé la période d'attente imposée aux apprentis lorsqu'ils vont à l'école de métiers et que soit réglé le problème des incroyables iniquités et déséquilibres entre les sexes.

She is proposing that the EI program be put back to where it was before the Liberals cut it back to 55%, to do away with the waiting period for apprentices when they are in trade school, and to deal with the incredible gender inequities and imbalance.


Premièrement, il est essentiel que les déséquilibres des participations budgétaires actuelles dus à des ristournes qui s’expliquent peut-être historiquement soient graduellement, progressivement, mais opiniâtrement démantelés et que les contributions de chaque pays soient ramenées à ce qu’elles doivent être objectivement, comptablement parlant.

Firstly, it is essential that the imbalances in the current budget shares due to rebates, which are perhaps justified in terms of previous history, should be gradually, progressively but persistently dismantled and that the contributions of each country are brought to what they should be in objective, accounting terms.


J'ai même présenté une motion d'initiative parlementaire, la motion no 295, qui a d'ailleurs été choisie pour faire l'objet d'un débat, pour demander que les taxes sur les produits du tabac soient ramenées au niveau où elles étaient avant le 8 février 1994.

I instituted private member's motion 295 that has been selected, requesting that tobacco taxes be where they were and bring them back to pre-February 8, 1994 levels.




Anderen hebben gezocht naar : sans délai     au plus tard     elles soient ramenées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles soient ramenées ->

Date index: 2023-10-20
w