Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles pourront aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La justice ne doit pas seulement être rendue, elle doit aussi inspirer confiance

Justice must not only be done, it must also be seen to be done


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describing the psychopathology and pathophysiology involved in a given case. This category includes only those sl ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elles pourront aussi accéder à des services financiers, tels que des prêts, pour créer leurs propres activités économiques.

Women will also have access to financial services, such as loans, to establish their own economic activities.


Certaines dispositions prévoient évidemment que les armes à feu uniques seront remises au laboratoire judiciaire ou serviront à l'instruction ou à des fins scientifiques; elles pourront aussi être vendues à un autre agent public—pour être utilisées par une force policière, par exemple—mais vous avez raison, elles ne pourront pas être revendues au grand public.

There are provisions, obviously, for passing along unique firearms to forensic labs or to use them for training or scientific purposes, or for sale to another public agent—if it can be used by a police force, for example—but you're correct, not for sale back into the general public domain.


1. rappelle que la stratégie Europe 2020 a été conçue comme devant être le principal instrument qui permettra aux économies européennes de sortir de la crise, et que les politiques régionale et de cohésion sont considérées, compte tenu de leur dimension budgétaire et de leur approche en matière de gouvernance à plusieurs niveaux, comme des instruments cruciaux pour la réalisation de ses objectifs; estime par conséquent que les régions ultrapériphériques, en tant que parties intégrantes de l'Union, devraient jouer un rôle clé dans la réalisation des objectifs de la stratégie Europe 2020 et devraient, dès lors, se voir attribuer les moyens financiers nécessaires pour tenir compte de leur éloignement, de leur insularité, de leur faible superf ...[+++]

1. Recalls that the Europe 2020 Strategy has been conceived as the main instrument for driving the European economies out of the economic crisis and that regional and cohesion policies are recognised as central instruments for the achievement of its targets, due to their budgetary dimension and multi-level governance approach; considers therefore that the outermost regions, as an integral part of the Union, should be instrumental in delivering goals and objectives of the Europe 2020 Strategy and should, therefore, be allocated the necessary financial means to take due account of their remoteness, insularity, small size, difficult topography, climate and economic dependence on a few products, as stipulated in Article 349 of the TFEU, enabli ...[+++]


Elles pourront aussi être communiquées à des pays tiers sous réserve qu'un accord international en dispose ainsi.

Such information may also be shared with third countries where an international agreement provides for this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles pourront aussi recourir à toute la panoplie des techniques d'enquêtes, dans le respect du droit national, à des fins préventives et préalables à la phase judiciaire afin de collecter et d'échanger des informations.

They will also be able to use the full range of investigative techniques, subject to national law, for preventive and pre-judicial purposes, with a view to gathering and exchanging information.


Aussi ambitieuses toutes ces mesures soient-elles, nous espérons qu’elles pourront être mises en œuvre au cours du mandat de cette présidence pour que nous puissions garantir à nos citoyens une Europe sécurisée.

Ambitious though all these measures are, we hope that they can be implemented during the term of this Presidency, thus enabling us to guarantee our citizens a secure Europe.


Aussi ambitieuses toutes ces mesures soient-elles, nous espérons qu’elles pourront être mises en œuvre au cours du mandat de cette présidence pour que nous puissions garantir à nos citoyens une Europe sécurisée.

Ambitious though all these measures are, we hope that they can be implemented during the term of this Presidency, thus enabling us to guarantee our citizens a secure Europe.


Elle a été marquée par l'élégance, par la dignité que vous avez su maintenir toujours pour vous et pour ce Parlement que vous représentez, et elle a aussi été marquée par l'indépendance d'esprit, le souci exprimé par vous, d'aucuns pourront peut-être dire qu'ils ne l'ont pas toujours ressenti comme tel partout, mais en tout cas exprimé avec une grande sincérité, je crois, d'être détachée, dans votre présidence, des querelles partisanes, d'être détachée des soucis qui étaient ceux de vos convictions personnelles pour ...[+++]

Your Presidency has been characterised by elegance, by the dignity that you have managed to maintain at all times, on your personal behalf and for this Parliament that you represent. It has also been characterised by an independence of spirit, the concern expressed by you that some would possibly say has not been felt in all areas, but which has in any case, in my opinion, been expressed with a great deal of sincerity. You also have the ability to detach yourself, in your role as President, from any political in-fighting, to detach yourself from the concerns arising from your own personal convictions to respect those of others.


Les administrations des télécommunications continueront surtout à remplir les obligations qui leur incombent en matière de services publics c'est-à-dire à entretenir et développer les réseaux, mais elles pourront aussi concurrencer les entreprises privées sur les nouveaux marchés qui se développent.

The telecoms authorities will continue to concentrate on their public service obligations to maintain and develop their networks, but will also be free to compete with private operators in newly developing markets.


Elles pourront aussi bénéficier d'une bonification de taux d'intérêts de 3 % pendant 5 ans, ce qui rend encore plus intéressant ce financement communautaire"".

Firms will also benefit from an interest rate subsidy of three percentage points for five years, which makes this Community financing scheme even more attractive"".




D'autres ont cherché : elles pourront aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles pourront aussi ->

Date index: 2025-03-02
w