Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut

Vertaling van "elles ont réussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Difficultés liées à des incidents au cours desquels l'enfant a reçu par le passé de la part d'un adulte de sa famille des blessures d'une gravité telle qu'elles ont nécessité un traitement médical (par exemple fractures, ecchymoses marquées), ou qui ont impliqué des formes de violence anormales (comme frapper l'enfant avec un objet dur ou contondant, le brûler ou l'attacher).

Definition: Problems related to incidents in which the child has been injured in the past by any adult in the household to a medically significant extent (e.g. fractures, marked bruising) or that involved abnormal forms of violence (e.g. hitting the child with hard or sharp implements, burning or tying up of the child).


redonner aux bandes la position qu'elles occupaient avant les pertes qu'elles ont subies

restoring bands to position held before loss


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


Export Atout - Quelques conseils d'entreprises canadiennes qui ont réussi

The Export Edge: Advice from Successful Canadian Companies


Les habitudes d'apprentissage et de travail des jeunes ont-elles changé?

Have patterns of learning and working changed for youth?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour ce faire, une période transitoire a été prévue, laquelle se terminait le 30 septembre 2009. La Commission a donc dû faire face à une augmentation très nette des demandes, en particulier en 2008 et 2009, défi qu'elle a réussi à relever.

A transitional period ending on 30 September 2009 was established for this purpose.The Commission was therefore confronted by a significant increase in the number of requests, in particular in 2008 and 2009, and succeeded in meeting this challenge.


Confrontée à une forte opposition, elle n'a pas réussi à faire accepter une déclaration sur la nécessité de combattre la discrimination quel qu'en soit le motif, notamment lorsqu'elle est fondée sur l'orientation sexuelle.

Faced with some strong opposition, the EU was unable to gain acceptance for a statement on the need to combat discrimination on all grounds, including sexual orientation.


Malgré qu'elles ont une expérience encore limitée, elles ont réussi à atteindre une masse critique dans leurs domaines respectifs, y compris à garantir une participation équilibrée des différentes composantes du triangle de la connaissance.

In spite of their stillbeing short of experience, they have succeeded in achieving critical mass in their respective areas, including a balanced participation from the different components of the knowledge triangle.


Cette catégorie d'audits vise à indiquer à la direction si elle est parvenue à atteindre ses objectifs, et à lui montrer pourquoi elle a réussi, ou pourquoi elle a échoué, et en suggérant aussi comment mieux orienter les dépenses vers les objectifs.

This kind of audit aims to inform the management whether it has been able to attain its targets, and illustrates the reasons why it has been successful or not, also suggesting how to direct expenses towards objectives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons reconnaître – honneur au mérite – que les agences de notation de crédit ont réussi une mission quasiment impossible: elles ont réussi à devenir des protagonistes importants à la fois tant dans la toute première phase de la crise financière, en 2008 lors de l’effondrement de Lehman Brothers, que dans cette deuxième phase, qui a débuté avec la crise de la dette grecque.

We must give praise where praise is due and acknowledge that credit rating agencies have achieved virtually the impossible: they have managed to play a decisive role both in the very early stages of the 2008 financial crisis, during the collapse of Lehman Brothers, and now at this second stage, which began with the debt crisis in Greece.


Enfin, selon la requérante, elle n’aurait pas pu détailler davantage, dans sa note, son désaccord avec la décision du jury notifiée le 23 juillet 2009, car elle n’avait pas réussi à se voir communiquer ses épreuves écrites corrigées et que ce n’est que le 16 juin 2010 que l’EPSO lui avait envoyé ses épreuves écrites b) et c), mais sans les corrections.

Lastly, according to the applicant, she was not able to provide more detailed reasons in her note for her disagreement with the board’s decision notified on 23 July 2009 since she had not managed to obtain a copy of her marked written tests and it was not until 16 June 2010 that EPSO had sent her the written tests (b) and (c) she had done, but there was no indication of how the selection board had marked them.


Je pense que l’Union européenne, dans certains conflits internationaux, a réussi à abandonner l’unilatéralisme et à progresser vers une forme de multilatéralisme, et c’est ainsi qu’elle a réussi à impliquer l’Amérique dans ses initiatives concernant l’Iran, qui ont aussi entraîné des consultations et des partenariats avec la Chine et la Russie.

I believe that the European Union has, in certain international conflicts, managed to abandon unilateralism and move towards a form of multilateralism, and it is in this way that the European Union has succeeded in involving America in its initiatives with respect to Iran, something that also involved consultation and partnership with China and Russia.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais féliciter Mme Lienemann pour l’excellent travail qu’elle a réalisé dans ce rapport et je voudrais souligner qu’elle a réussi, avec beaucoup de succès, à intégrer dans son rapport l’avis de tous les députés et des organisations non gouvernementales et qu’elle a, par conséquent, significativement amélioré le document initial de la Commission.

– (EL) Mr President, Commissioner, I should like to congratulate Mrs Lienemann on the excellent work she has done in the report and to stress that she has managed, with a great deal of success, to include in her report the views of all the members and of non-governmental organisations, and as a result she has improved the Commission's original paper significantly.


Aujourd’hui, l’Europe est grande de par le chemin qu’elle a parcouru, de par son potentiel, de par sa fière contribution à la paix et au droit international, mais elle est plus grande encore de par le pragmatisme et l’expertise technique grâce auxquels elle a réussi à surmonter les crises en tout genre, toutes les différences d’intérêts, toutes les divergences de vues, en suivant une méthode commune, des règles communes et un style commun pour adapter cette méthode et ces ...[+++]

The Europe of today is great: it owes its greatness to its achievements, to its potential, to its proud contribution to peace and international law, but it owes its particular greatness to the specific technical expertise which it has brought to bear, overcoming every crisis, clash of interests and difference in vision by applying a common method, common rules and a common approach to adjusting both method and rules to the realities of a changing world.


Alors que l’Union a réussi à adopter des stratégies communes dans des domaines particulièrement difficiles ou sensibles, (la Stratégie européenne pour la Sécurité par exemple), il est paradoxal qu’elle ne puisse en faire autant dans un domaine où elle est l’un des acteurs majeurs (fournissant 55% de l’aide publique internationale) et où le cadre d’engagements multilatéraux est particulièrement précis et complet.

Strangely, although the EU has managed to adopt common strategies on some tricky or sensitive areas (the European Security Strategy, to name just one), it has not been able to do so in a policy area where it is one of the biggest players (supplying 55% of ODA) and where there is a comprehensive framework of multilateral commitments.




Anderen hebben gezocht naar : elles ont réussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles ont réussi ->

Date index: 2024-07-03
w