Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut

Vertaling van "elles ont combattu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Difficultés liées à des incidents au cours desquels l'enfant a reçu par le passé de la part d'un adulte de sa famille des blessures d'une gravité telle qu'elles ont nécessité un traitement médical (par exemple fractures, ecchymoses marquées), ou qui ont impliqué des formes de violence anormales (comme frapper l'enfant avec un objet dur ou contondant, le brûler ou l'attacher).

Definition: Problems related to incidents in which the child has been injured in the past by any adult in the household to a medically significant extent (e.g. fractures, marked bruising) or that involved abnormal forms of violence (e.g. hitting the child with hard or sharp implements, burning or tying up of the child).


redonner aux bandes la position qu'elles occupaient avant les pertes qu'elles ont subies

restoring bands to position held before loss


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


Elles ont besoin de toits: analyse documentaire sur les femmes sans-abri

No Room of Her Own: A Literature Review on Women and Homelessness


Les habitudes d'apprentissage et de travail des jeunes ont-elles changé?

Have patterns of learning and working changed for youth?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutes les inégalités doivent être combattues, qu'elles soient économiques, politiques, sociales ou culturelles.

All types of inequality must be tackled: economic, political, social and cultural.


La génération précédente a été confrontée au smog, qu’elle a combattu en édictant les lois sur l’air pur afin de mettre un terme à l’emploi du charbon dans les ménages, les industries et le transport ferroviaire.

An earlier generation was faced with smog and it tackled that with Clean Air Acts, which stopped coal burning in homes, in industries and on railways.


C'est pourquoi il est capital que l'on reconnaisse l'existence de cette terreur dont est victime la gauche colombienne, et qu'elle soit combattue.

It is therefore crucial that the terror campaign against the Colombian left is recognised and combated.


Elle repose sur la reconnaissance du fait que la traite des êtres humains ne peut être combattue efficacement sans une approche intégrée fondée sur le respect des droits de l’homme et tenant compte de la nature mondiale du phénomène.

It is based on the recognition that in order to effectively address human trafficking an integrated approach is needed, having as its fundament the respect of human rights and taking into account its global nature.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle doit être combattue non seulement au moyen d’actions particulières au niveau national, mais également par une approche globale impliquant l’élaboration d’une définition commune des éléments constitutifs de l’infraction dans tous les États membres.

It must be addressed not only through individual national action, but by a comprehensive approach in which a common definition of the constituent elements of the offence is established within all Member States.


Elle estime que la traite des êtres humains ne peut être combattue efficacement sans une approche intégrée fondée sur le respect des droits de l'homme et tenant compte de la nature mondiale du phénomène.

It believes that trafficking in human beings cannot be effectively tackled unless an integrated approach is adopted, based on respect for human rights and taking into account the global nature of the problem.


C'est parce que nous nous opposons à cette logique du fait accompli, que nous avons voté contre le rapport Ferber et contre la proposition commune du Conseil et de la Commission, dont je note d'ailleurs qu'elle est activement soutenue par une composante du gouvernement français et ardemment combattue par ses deux autres composantes.

It is because we oppose this logic of the fait accompli that we voted against the Ferber report and against the common position of the Council and the Commission, which I note, as an aside, is actively supported by one component of the French Government while being fervently contested by its other two components.


Mais à chaque fois qu'il y a des dérives, elles sont dangereuses et elles doivent être combattues.

Each time there are drifts, however, they are dangerous and they must be stamped out.


La coopération internationale, certes, est nécessaire dans ce domaine, de même que l'action d'Europol et, pourquoi pas l'élargissement du mandat d'Interpol ; mais si la pédopornographie doit être combattue, elle doit être combattue en elle-même et ce, quel qu'en soit le vecteur !

We therefore do not want a situation where you cannot see the wood for the trees. International cooperation is needed in this area, admittedly, as is Europol action, and why do we not extend Interpol’s mandate? If child pornography must be fought, however, then it must be fought as such, whatever the means of transmission!


La résistance antimicrobienne ne connaît pas de frontières et concerne le monde entier. Elle ne peut être combattue efficacement par un pays seul, ni même par un groupe de pays.

Antimicrobial resistance does not respect borders and concerns the entire world; it cannot be tackled successfully by a single country or even by a group of countries.




Anderen hebben gezocht naar : elles ont combattu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles ont combattu ->

Date index: 2022-11-07
w