Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles nous permettraient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Donnons-nous la main pour protéger la faune, elle a besoin de nous!

Wildlife needs you! joining hands in conservation


La gestion de l'information à la garde côtière canadienne [ La gestion de l'information à la garde côtière canadienne: Nous possédons de l'information, mais où est-elle? ]

Information Management at the Canadian Coast Guard [ Information Management at the Canadian Coast Guard: We Have the Information, but Where is it? ]


Une analyse critique de la valeur des technologies et des processus innovants peut-elle nous amener à concevoir de nouveaux instruments de régulation?

Could New Regulatory Mechanisms be Designed After a Critical Assessment of the Value of Health Innovations?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon nous, les modifications que nous proposons au projet de loi C-11 donneraient le signal important que les étudiants internationaux constituent un atout pour le Canada, et elles nous permettraient d'apporter les changements nécessaires pour répondre aux attentes que nous créons dans le monde entier à l'occasion des missions d'Équipe Canada et d'autres missions.

We think that the modifications we're proposing to Bill C-11, if adopted, would make that important signal about the importance of international students to Canada and would be the engine for making the kinds of changes we need to meet the expectations we're creating around the world in Team Canada and other missions.


Les mesures prévues dans le projet de loi simplifieraient le processus décisionnel; elles nous permettraient d'établir dès le début ce qui constitue une demande dûment remplie; et elles octroieraient le pouvoir d'écarter les demandes des gens qui n'ont pas fourni l'information demandée et qui n'ont pas comparu à une audience, refusant du coup d'assumer leurs responsabilités de citoyens.

The measures in this bill would streamline decision-making and improve the ability to determine up front what constitutes a complete application; and provide a strengthened authority to abandon applications where applicants do not take the steps requested to provide information and appear before a hearing, where they have not taken on their responsibilities as citizens to get the job done.


Je voudrais remercier M Hybášková, elle n’était pas là quand j’ai pris la parole, je voudrais dire à M Hybášková: vous avez été une partenaire exemplaire, vous avez été loyale dans vos engagements, nous le serons dans les nôtres, et je ne permettrai pas aux collègues qui ont mis en doute la pertinence des droits de l’homme, comme le fondement de la décision aujourd’hui, de nous laisser croire cela.

I would also like to thank you, Mrs Hybášková – you were not present when I began speaking – I would like to say to you that you have been an exemplary partner, faithful to your commitments, as we shall be to ours, and I will not allow those Members who have questioned the relevance of human rights as the grounds for today’s decision to persuade us that they are right.


Une crise qui n’a pas ses origines en Europe – elle est venue de l’autre côté de l’Atlantique –, une crise pour laquelle, en Europe, nous n’avons pas encore – et je souligne «encore» – les règles nécessaires qui nous permettraient d’avoir une réponse typiquement européenne.

It is a crisis that did not originate in Europe – it came from across the Atlantic – and it is a crisis for which we do not yet, and I stress ‘yet’, have the necessary rules in Europe that would enable us to give a typically European response.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est dommage que la Constitution européenne ne soit pas encore entrée en vigueur, car cette Constitution et les réformes qu’elle prévoit nous permettraient de prendre les décisions nécessaires beaucoup plus efficacement et plus rapidement.

It is unfortunate that the European Constitution has not yet entered into force, because the European Constitution and the reforms it provides for would enable us to take the necessary decisions much more swiftly and much more efficiently.


Nous connaissons tous ces exemples poignants: celui d’Amina Lawal, une femme nigériane qui devait être lapidée pour adultère alors que son cher et tendre s’en sortait blanchi, celui des femmes qui, simplement parce qu’elles sont femmes, ne peuvent accéder ? des emprunts qui leur permettraient de fonder de petites entreprises, celui des jeunes filles qui continuent d’être exclues de l’enseignement parce qu’en tant que femmes, elles n’en auront de toute façon pas besoin et p ...[+++]

We are all familiar with the poignant examples: the Nigerian woman, Amina Lawal, who was going to be stoned while her lover got off scot-free; women who, simply because they are women, have no access to loans to set up small businesses; girls who continue to be denied education because as women, they will not need it anyway and they can meanwhile help out in the home.


Mais cette réponse ne peut nous satisfaire dans la perspective d'un avenir où l'Europe deviendra un marché plus concurrentiel et ouvert et - je me permets de l'ajouter - elle n'est pas satisfaisante quand on analyse attentivement certaines situations qui se produisent actuellement, et dans lesquelles les règles actuelles permettraient déjà d'intervenir.

However, we cannot be satisfied with this response if we want Europe to become a more competitive and more open market in the future and – dare I say it – if we study carefully certain situations which are developing, in which even the current rules would allow us to intervene.


Elles nous permettraient d'accueillir un plus grand nombre de réfugiés sélectionnés à l'étranger, qui vivent dans des camps des Nations Unies ou dans des taudis urbains.

It would allow us to welcome to Canada more refugees from abroad, many of whom live in UN camps or in urban slums.


J'aimerais avoir vos commentaires à ce sujet, mais aussi sur la question de savoir si les données biométriques nous permettraient de recommencer à comparer certains renseignements — les forces armées des États-Unis ont fait un travail tout à fait spectaculaire pour ce qui est de recueillir des données biométriques sur le terrain — et si elles nous permettraient d'utiliser nos ressources de façon plus ciblée avant que les personnes concernées n'arrivent dans notre pays, de façon à éviter carrément qu'elles n'y viennent.

I would like your feedback on that, but also on whether or not biometric data would allow us to start again comparing some of the information — the U.S. military has been particularly spectacular at capturing biometrics in theatre — and whether or not it would allow us to actually start focusing energy before they arrive in our countries to ensure they don't get here in the first place.


En effet, plus nous nous intéressons aux options qui nous permettraient de réduire nos émissions de gaz à effet de serre à long terme, plus nous nous rendons compte qu'elles nous permettraient de répondre à nos besoins énergétiques tout en respectant la planète et tout en favorisant une économie durable.

In fact, the more you look at these low-emission futures, the more you realize that they offer the possibility of not only an environmentally preferred way of meeting our future energy needs but also one that is more consistent with a sustainable economic pathway.




Anderen hebben gezocht naar : elles nous permettraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles nous permettraient ->

Date index: 2024-04-22
w