Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles nous envoient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Donnons-nous la main pour protéger la faune, elle a besoin de nous!

Wildlife needs you! joining hands in conservation


La gestion de l'information à la garde côtière canadienne [ La gestion de l'information à la garde côtière canadienne: Nous possédons de l'information, mais où est-elle? ]

Information Management at the Canadian Coast Guard [ Information Management at the Canadian Coast Guard: We Have the Information, but Where is it? ]


Une analyse critique de la valeur des technologies et des processus innovants peut-elle nous amener à concevoir de nouveaux instruments de régulation?

Could New Regulatory Mechanisms be Designed After a Critical Assessment of the Value of Health Innovations?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elles nous envoient tous les mois une facture indiquant qu'elles ont dépensé, par exemple, 20 millions de dollars ce mois-ci, et que la part du fédéral représente le tiers de cette dépense.

They will send us a bill every month stating that they spent $20 million this month and the federal share is one third.


M. Denis Lefebvre: En vertu du projet de loi S-23 qui, nous l'espérons, sera adopté très bientôt, nous allons exiger des compagnies aériennes qu'elles nous envoient, dès qu'un avion quitte un autre pays pour venir vers le Canada, la liste des passagers, avec tous les renseignements sur ces passagers qui peuvent nous aider à gérer le risque, à connaître ceux, parmi les passagers, qui présentent un plus haut risque.

Mr. Denis Lefebvre: Under Bill S-23, which we hope will pass soon, we will be requiring from airlines that they send us, as soon as an air plane leaves a country for Canada, the passenger list along with any information that might help us to manage risk, to determine who amongst the passengers may present a higher risk.


Nous vivons dans un monde nouveau dans lequel, chaque matin, je me réveille et il y a 30 personnes qui m'envoient des gazouillis, et certains jours, six d'entre elles m'envoient des messages injurieux.

We live in a new world where every morning I wake up and I've got 30 people tweeting me, and some days six of them are sending me hate messages.


Avec le PCE dont il a été question dans les deux présentations, le concept, c'est que si les institutions financières ne sont vraiment pas disposées à faire quelque chose, peut-être qu'elles trouvent que le risque est trop grand, elles nous envoient les demandeurs.

Through BCAP, which was referred to in both presentations, the concept is that if financial institutions really aren't prepared to do something, because they feel the risk is maybe a bit too high, they will refer them to us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons également éviter, par exemple, le risque que de nombreuses multinationales transfèrent leur siège social dans des pays tels que le Maroc ou la Turquie et qu’elles envoient leurs employés travailler dans des succursales européennes sous prétexte que cela coûte moins cher.

We must also avoid, for example, the risk of many multinational companies transferring their headquarters to countries such as Morocco or Turkey and sending their employees to work in European branches because it is cheaper.


Cela est très important, monsieur le président et collègues, car j'estime que toutes les agences de publicité, lorsqu'elles nous envoient une facture, devraient être assujetties au même processus.

This is very important, Mr. Chair and colleagues, because I believe that all advertising agencies, when they send us a bill, should have to go through the same process.


Un cheikh nous a déclaré qu’ils doivent envoyer des femmes en dehors du camp pour chercher de la nourriture et de l’eau, car elles au moins reviennent, alors que s’ils envoient des hommes, ils se font tuer.

One sheikh told us that they have to send women out of the camps for food and water because they at least come back, whereas if they send men, they are killed.


Pour résumer, nous avons décidé aujourd'hui au sein de la Commission d'insister pour que les États membres nous envoient leurs listes relatives à Natura 2000 : elles auraient déjà dû être envoyées, comme cela a été dit il y a plusieurs années.

In summing up, what we decided in Commission today is that we will insist that Member States send us their Natura 2000 lists: they should already have been sent, as has been stated many years ago.




Anderen hebben gezocht naar : elles nous envoient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles nous envoient ->

Date index: 2022-02-26
w