Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Traduction de «elles ne formaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describing the psychopathology and pathophysiology ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


en prévision du rôle qu'elles ou qu'ils sont appelés à jouer [ en prévision du rôle qui est en réserve pour eux et elles ]

for one's ultimate role


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
b) interagissent et s'acquittent de leurs tâches de manière aussi efficace que si elles ne formaient qu'une seule et même administration, et obtiennent des résultats équivalents en tout point du territoire douanier de la Communauté;

(b) interact and perform their duties as efficiently as though they were one administration and achieve equivalent results at every point of the Community customs territory;


Douane 2007 a-t-il aidé les administrations douanières nationales à travailler comme si elles ne formaient qu’une seule et même administration?

Has Customs 2007 helped national customs administrations to work as though they were one?


- résultats équivalents / infrastructure: favoriser l'interaction entre les administrations des États membres, et leur permettre de s'acquitter de leurs tâches de manière aussi efficace que si elles ne formaient qu'une seule et même administration et d'obtenir des résultats équivalents en tout point du territoire douanier de la Communauté;

- Equivalent results/infrastructure: to enable Member States’ administrations to interact and perform their duties as efficiently as though they were one administration, and to achieve equivalent results at every point of the Community customs territory.


En mettant des mécanismes, des instruments et des processus à la disposition de tous les acteurs concernés par le domaine douanier à travers l'UE pour qu'ils puissent, conjointement, traiter, examiner et résoudre des questions importantes relatives à la législation et aux procédures douanières, Douane 2007 a clairement aidé les administrations douanières nationales à réaliser des progrès dans le cadre de leurs efforts pour travailler comme si elles ne formaient qu’une seule et même administration.

By offering mechanisms, tools and processes for all relevant actors across the EU in the area of customs to jointly address, debate and resolve important issues related to customs legislation and procedures, Customs 2007 has clearly helped national customs administrations to make progress as they strive towards working as though they were one administration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cet objectif consistait à obtenir des résultats équivalents en tout point du territoire douanier et les réponses des opérateurs à l'enquête ont confirmé que les administrations douanières des États membres de l'UE avaient accompli des progrès importants pour s’acquitter de leurs tâches de manière aussi efficace que si elles ne formaient qu'une seule et même administration.

This relates to ensuring equivalent results at all points of the customs territory, and it is confirmed by trader responses to the survey, that the customs administrations of the EU Member States have made significant progress towards performing their duties as though they were one.


Le Conseil a rappelé que les conclusions qu'il a adoptées entre octobre 1999 et juillet 2005 demeuraient valables et qu'ensemble elles formaient le mandat de la Commission pour les négociations relatives au programme de Doha pour le développement.

The Council recalled that its conclusions from October 1999 to July 2005 remain valid and together constitute the Commission's mandate for the DDA negotiations.


Il est essentiel que deux pays dont la compatibilité économique est si grande soient tout autant compatibles sur le plan militaire pour défendre les deux sociétés dont les économies fonctionnent en majeure partie comme si elles en formaient une seule.

It is essential that two countries that are so economically compatible also be militarily compatible, in the defence of two societies dependent on what has, for the most part, become one functioning economy.


Il est essentiel que deux pays dont la compatibilité économique est si grande soient tout autant compatible sur le plan militaire pour défendre les deux sociétés dont les économies fonctionnent en majeure partie comme si elles en formaient une seule.

It is essential that two countries that are so economically compatible also be militarily compatible, in the defence of two societies dependent on what has, for the most part, become one functioning economy.


Cela m'a également fait prendre conscience du fait que la discrimination existait et qu'elle n'était pas seulement fondée sur la race mais qu'elle pouvait aussi viser un couple, du fait que ceux qui le formaient ne partageaient pas la même religion, la même origine ethnique ou raciale, ou même parfois le même patrimoine linguistique.

It also brought home to me the fact there was discrimination and discrimination not just based on an individual's race, but that the discrimination could be against a couple either because they did not share religious background or because they did not share the same ethnic or racial origin, in some cases even because they did not share the same linguistic heritage.


Outre les réformes législatives et les mesures mises en œuvre pour améliorer la coopération administrative afin que les administrations douanières nationales fonctionnent davantage comme si elles n'en formaient qu'une, le Plan d'action de la Commission a souligné le rôle fondamental du projet de Nouveau Système Informatisé de Transit (NSTI) dans le cadre global de la modernisation des régimes de transit.

In addition to the legislative reforms and measures to improve administrative cooperation so that national customs administrations increasingly function as one, the Commission action plan emphasises the pivotal role of the New Computerised Transit System (NCTS) project in the overall modernisation of transit procedures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles ne formaient ->

Date index: 2023-06-07
w