Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles mettent vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elles mettent en oeuvre les mesures nécessaires pour assurer le bon fonctionnement de l'accord

they shall introduce the measures necessary to ensure the good functioning of the agreement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elles mettent vraiment l'accent sur les enjeux, entre autres perfectionner les compétences, encourager l'innovation, établir quels sont les problèmes de gestion et créer une culture d'innovation et de dynamisme qui permet aux gens de déborder le cadre de leurs petites entreprises et de partager leur savoir de façon à créer une micro-économie plus novatrice.

They're really focusing on the issues, namely skills development, encouraging innovation, figuring out what the management issues are, and creating a culture of innovation and energy that gets people out of their smaller businesses and creates an opportunity for them to feed off each other and be a more innovative microeconomy.


Donc, à l'heure actuelle, les gouvernements du monde entier mettent vraiment l'accent sur l'économie, ce qui tend à rassurer leurs populations lorsqu'elles constatent que les priorités de leurs gouvernements sont les bonnes.

What you now see right around the world are governments that are very clearly focusing on the economy, and that tends to give their people some confidence that at least the priorities are right.


Actuellement, les lois fédérale et provinciale qui mettent en œuvre cet accord ont la priorité sur la Loi sur les parcs nationaux du Canada, et on pense que, pour protéger l'île de Sable comme elle mérite vraiment de l'être, en tant que sanctuaire remarquable, les gouvernements du Canada et de la Nouvelle-Écosse devraient envisager de modifier leurs lois respectives.

Currently, the federal and provincial acts that implement the accord take precedence over the Canada National Parks Act and it has been suggested that, if we wish to give Sable Island the protection it truly deserves as a remarkable sanctuary, then the governments of Canada and of Nova Scotia should consider amending their respective acts.


Lorsqu’elles deviennent mères, soit elles arrêtent de travailler pendant des périodes assez longues, soit elles se mettent à temps partiel – souvent non parce qu’elles le veulent vraiment, mais par la force des choses.

When they become mothers, they either stop working for longer periods or work part-time – often involuntarily.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce n'est pas le cas pour les femmes, qui lorsqu’elles deviennent mères, s'arrêtent de travailler pour une assez longue période, ou se mettent à temps partiel – souvent non parce qu’elles le veulent vraiment, mais par la force des choses.

The same is not the case with women. When they become mothers, they either stop working for longer periods or work part-time – often involuntarily.


Il importe donc que la Commission européenne agisse avec efficacité dans un domaine dont elle est vraiment responsable, c.-à-d. l'intégration de la dimension de genre dans les politiques et l'assurance de l'égalité des chances pour les hommes et les femmes. Pour ce faire, elle doit lutter contre la discrimination en apportant des améliorations à la législation et surtout en exerçant des pressions sur les États membres afin qu'ils mettent en œuvre la législation sur l'égalité et permettent enfin à la situation de progresser.

This means, then, that the European Commission can really be effective in the area where it really has competence, that is, in matters of gender mainstreaming – equal opportunities for men and women – to combat discrimination by introducing improvements to legislation and particularly by exerting pressure on Member States to implement legislation so that things finally get moving.


Nous supplions les autorités israéliennes de débloquer les revenus palestiniens qu’elles retiennent; nous leur demandons d’autoriser les passages transfrontaliers; nous exigeons qu’elles mettent un terme au blocus aérien et maritime et à la construction de nouvelles colonies illégales. Pourtant, rien ne change vraiment.

We beg the Israeli authorities to unblock the Palestinian revenues that are being withheld; we plead with them to open the border crossings; we beg for an end to the air and sea blockade; we plead with them not to start building yet more illegal settlements; yet nothing really changes.


Nous devons toutefois éviter que ces entreprises ne se mettent à fonctionner comme des entités virtuelles. Elles doivent exister vraiment dans un cadre national et respecter les législations de l’État dans lequel elles sont implantées, en particulier dans des domaines aussi sensibles que la participation des travailleurs.

We must not, however, in doing so, allow these companies to become virtual entities, but they must exist within the context of national situations and comply with national legislation, particularly within such a delicate sphere as workers’ co-determination.


Il est vrai qu'on ne tient pas compte de l'asymétrie européenne dans le Livre blanc, que les thèmes urbains ont été abordés comme s’ils étaient subsidiaires et non pas comme objets de la proposition de la Commission, que les transports publics n'ont pas été traités correctement - et nous demandons des documents complémentaires à la Commission -, que l'élargissement n'est pas vraiment pris en considération dans le Livre blanc, mais l'Europe tient absolument à participer au processus de mondialisation et ne pas attendre que d'autres la mettent en œuvre. Si elle veut une ...[+++]

It is true that European asymmetry is not properly considered in the White Paper, that urban issues have not been dealt with since they are considered subsidiary and not to be subject to the Commission’s proposal, that public transport is not yet properly dealt with – and we are asking the Commission for complementary documents – that enlargement is not really taken into account in the White Paper, but if Europe wants to participate in the process of globalisation and not wait for others to implement it and, if it wants to be as viable as possible, it must have better transport.




D'autres ont cherché : elles mettent vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles mettent vraiment ->

Date index: 2025-06-23
w