Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Elles laisseraient cette question au Parlement.
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Traduction de «elles laisseraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describing the psychopathology and pathophysiology ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


en prévision du rôle qu'elles ou qu'ils sont appelés à jouer [ en prévision du rôle qui est en réserve pour eux et elles ]

for one's ultimate role


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les États membres les plus attachés à l'intégration de cette notion ont, dans l'ensemble, reconnu que si les mesures relatives à la capacité d'insertion professionnelle étaient axées trop exclusivement sur les bénéficiaires de prestations de chômage, elles laisseraient de côté un grand nombre de femmes qui souhaitent travailler mais ne le font pas actuellement.

Those Member States most committed to mainstreaming have by and large recognised that, if employability measures are targeted too narrowly on benefit claimants, they will miss a large number of women who want to work but who currently do not.


Elles peuvent aussi donner une certaine sécurité quant à la limite maximale du risque encouru (128) Par ailleurs, il existe un risque de voir les limitations contractuelles miner la crédibilité de l’avis du membre de profession libérale, car elles laisseraient entendre que les services professionnels rendus sous la protection de clauses limitatives sont d’une qualité inférieure à ceux qui ne le sont pas.

They also afford some certainty as to the upper limit of the risk of exposure (128) On the other hand, there is a risk that contractual limitations might undermine the credibility of a professional’s opinion and create a perception that professional services rendered under the protection of limitation clauses are of lesser quality than those that are not.


Le risque c'est qu'étant donné que ces interdictions s'appliqueraient immédiatement, les provinces ne se donneraient pas la peine de tenter de travailler en collaboration avec le gouvernement fédéral, mais elles laisseraient tout simplement cette responsabilité au gouvernement fédéral.

The risk is that since those prohibitions would apply right away, the provinces wouldn't bother to try to work cooperatively with the federal government but would simply upload the responsibility.


Les dispositions citées ci-dessus ne reflètent pas la pratique actuelle de la DG Commerce, car elles laisseraient non prise en compte la situation des producteurs de l'Union qui ne font pas partie des plaignants.

" (emphasis added). The provisions quoted above do not reflect the current practice of DG-Trade, as they would leave unaddressed the situation of producers in the Union that are not part of the complainants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces mesures pourraient avoir des conséquences néfastes dans la mesure où elles laisseraient des communautés dans une pauvreté absolue.

These measures could have adverse consequences, to the extent of leaving communities in absolute poverty.


1. se félicite des mesures de simplification déjà mises en place par la Commission dans la mise en œuvre du 7 programme-cadre (PC) et soutient la Commission dans ses efforts visant à réaliser une simplification et une clarification accrues des règles qui ne laisseraient pas de place à des interprétations divergentes et qui réduiraient le risque d'erreurs et diminueraient aussi le coût des contrôles; demande cependant à la Commission qu'elle précise les mesures qu'elle compte prendre lorsqu'elle simplifiera et clarifiera les règles ac ...[+++]

1. Welcomes the simplification measures already introduced by the Commission in the implementation of the 7th framework programme (FP) and supports the Commission in its efforts to simplify and clarify the rules still further, to leave no room for differing interpretations and to reduce the risk of error, thereby also reducing the cost of monitoring; calls on the Commission, nevertheless, to specify the measures it intends to take when simplifying and clarifying the current rules;


Pensons à Davis Inlet, un cas d'inefficacité incroyable dans l'utilisation de l'argent des contribuables. On a dépensé 350 millions de dollars pour déplacer de 20 ou 25 milles une collectivité de 700 personnes en espérant qu'elles laisseraient derrière elles les divers problèmes de toxicomanie et autres qui les assaillaient.

Look at Davis Inlet, which is one of the most unbelievably inefficient uses of Canadian tax dollars ever; $350 million to move a community of 700 people 20 or 25 miles away to a different place in the hope that it would somehow cause them to leave the problems that gripped the community behind, problems like addictions of all kinds.


Elles laisseraient cette question au Parlement.

They would let Parliament settle the matter.


Huit provinces ont déjà indiqué qu'elles n'allaient pas intenter des poursuites pour des infractions liées au registre des armes d'épaule et qu'elles laisseraient aux tribunaux fédéraux le soin de traduire en justice les gens ayant enfreint les dispositions du projet de loi C-68, c'est-à-dire les chasseurs ou les utilisateurs d'armes à feu qui n'ont pas enregistré leur arme ou qui n'ont pas de certificat de possession d'arme à feu.

Eight provinces have already indicated that they will not prosecute long gun registration offences and that they will let the federal courts deal with the prosecution of people who have breached Bill C-68, those hunters or firearm users who either do not have the gun registered or do not have a possession certificate.


Si les propositions de la Commission étaient approuvées telles quelles, elles laisseraient une marge de quelque 1,4 milliard d'euros sous le plafond de la rubrique 3.

If the proposals were approved as such, they would leave a margin of approximately €1.4 billion under the ceiling of heading 3.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles laisseraient ->

Date index: 2024-01-05
w