Je pense aux exigences que nous avons imposées en matière d’échange des droits d’émission, aux critères demandés par l’industrie sidérurgique en particulier, pour que les normes tech
niques minimales qu’elle utilise déjà s’appliquent à toute l’Europe - en effet, le charbon est indispensable à la production d’acier et il existe des limites techniques dans ce domaine. Je rappelle à quel point l’ind
ustrie tout entière envisage d’investir d’une manière impliquant de délocaliser dans des pays où le protocole de Kyoto n’est pas contraignant.
...[+++] Je songe au fait que les fondeurs de minerai, en particulier ceux des pays qui sont des producteurs majeurs de matières premières, ont annoncé une augmentation imminente de 90% du prix de celles-ci, ainsi qu’à la demande massive que connaît la Chine.I think of the requirements we have imposed on emissions trading, requirements demanded by the steel industry in particular, in order that the technical minimum standards that it already has should apply throughout Europe – for coal is indispensable to the production of steel, and there are technical limits in this field; I recall how consideration is being given through
out the industry to investing in a way that involves
firms relocating to places where the Kyoto Protocol is not binding; I consider how the ore-smelters, particularl
...[+++]y those in the countries that are major producers of raw materials, have announced an imminent 90% rise in the price of these, and the massive demand for them that exists in China.