Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Traduction de «elles doivent commencer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].


lorsqu'elles sont défavorables, les décisions doivent être motivées

should the decision be unfavourable, the reasons shall be stated
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est évident qu'une partie nettement plus importante du financement des universités européennes doit provenir de l'industrie, mais les universités doivent reconnaître que cela passe nécessairement par la mise sur pied de partenariats bénéfiques pour les deux parties, et elles doivent commencer à s'y préparer.

Clearly, European universities need to attract a much higher share of funding from industry; but they must recognise that this will only happen in partnerships where both sides find an interest, and start preparing themselves for more of these.


Un nombre croissant de personnes courent ainsi le risque de se retrouver privées de droits élémentaires, à commencer par le droit de connaître les conditions dans lesquelles elles doivent travailler.

This means that more and more people are at risk of not being covered by basic rights anymore, starting from the right to know the terms under which they work.


Elles doivent commencer à planifier leurs projets et donc connaître les critères et les divers facteurs dont vous tiendrez compte.

They have to start planning their projects and they need to know the criteria and some of the areas that you will be considering.


Donc, pendant cette période, je vois que toutes les compagnies concernées doivent faire quelque chose; à mon avis, elles doivent commencer à négocier avec le principal transporteur dominant pour qu'il leur fournisse le genre de services que la compagnie défunte fournissait pendant 11 ans.

So in that period of time I see that all the companies that are affected have to do something, and that is, from my viewpoint, start negotiating with the major dominant carrier for them to provide the kind of service the defunct company was providing over a period of eleven years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La directive confère de la légitimité au rôle des autorités, particulièrement dans les pays où elles doivent commencer leurs activités à partir de zéro.

The directive gives legitimacy to the authorities in their role, particularly in those countries where they are to start their activities from scratch.


Elle rappelle que "la construction de la démocratie et la transition vers la démocratie doivent commencer au niveau local et ne peuvent être imposées en amont si l'on veut aboutir à une situation stable et ayant un ancrage social fort. C'est pourquoi l'appropriation et la participation locales sont vitales et tous les niveaux de pouvoir, depuis les villes et les collectivités locales, de même que la société civile, doivent être concrètement associés au processus".

She reiterates that "democracy-building and democratic transition begins first and foremost at the grassroots level and cannot be imposed from above if it is to be stable and strongly rooted in society; local ownership and inclusiveness are therefore vital and all layers of government, starting from cities and local governments as well as civil society, need to be tangibly involved".


D'après ce que j'ai compris, si elles se retirent du processus de négociation, elles doivent commencer à rembourser leur dette.

As I understand it, if they withdraw from the negotiation process, they have to start repaying the debt.


3. Les parties examinent les progrès qu'elles ont accomplis dans la conclusion d'un accord de seconde étape, au plus tard dix-huit mois à compter de la date à laquelle les négociations doivent commencer conformément au paragraphe 1.

3. The Parties shall review their progress towards a second stage agreement no later than 18 months after the date when the negotiations are due to start in accordance with paragraph 1.


Cela devrait indiquer aux parties qui tiennent actuellement des discussions informelles qu'elles doivent commencer à réellement négocier afin d'en arriver à une entente le plus tôt possible, comme elles ont toujours réussi à le faire depuis 1975.

It is an indication why the parties-I understand they have informal discussions under way-should turn them into full collective bargaining and reach an agreement themselves as quickly as possible, which is what they have done on every occasion since 1975.


Selon elle, les pays candidats doivent définir et commencer à mettre en œuvre, avant l'adhésion, des stratégies nationales réalistes, garantissant à long terme un alignement graduel.

In its view, the candidate countries should define and start implementing realistic national strategies before accession to bring about gradual alignment in the long term.




D'autres ont cherché : sans délai     au plus tard     elles doivent commencer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles doivent commencer ->

Date index: 2024-07-15
w