Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles devront entrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les installations approchent du moment où elles devront être désaffectées.

the installations are approaching the time of their decommissioning
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour tenir compte de la diversité des tunnels, tant sur un plan fonctionnel que sur le plan de leur sécurité, elles devront entrer en vigueur de façon progressive.

To take account of the diversity of tunnels, both in functional terms and in terms of their safety, they should enter into force gradually.


Mais si les banques veulent entrer dans ce secteur, elles devront avoir un réseau et un produit indépendants, et vous pourrez avoir accès à ce produit pour vos clients.

But if banks want to move into this sector, they will have to have an independent network and product, and you will be able to access the product for your clients.


Pour tenir compte de la diversité des tunnels, tant sur un plan fonctionnel que sur le plan de leur sécurité, elles devront entrer en vigueur de façon progressive.

To take account of the diversity of tunnels, both in functional terms and in terms of their safety, they should enter into force gradually.


Ce que je veux dire à toutes les petites et moyennes entreprises en Europe, c’est qu’elles ne devront plus remplir un formulaire pour demander d’entrer sur le marché d’un autre pays.

What I want to say to all small and medium-sized businesses in Europe is that there is no need ever again to fill in a form to apply to enter the market of another country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles devront donc entrer dans une phase plus intensive, conformément au mandat de Doha, lorsque le travail sur le programme de Doha pour le développement reprendra.

When work on the DDA resumes, these negotiations should, in accordance with the Doha mandate, move into a more intensive negotiating phase.


Les institutions nationales compétentes devront non seulement s'enquérir de la situation à l'intérieur de leur propre pays mais également entrer en contact avec les organes européens pour leur faire part des méthodes qu'elles utilisent et des résultats de leurs enquêtes et également améliorer leurs activités en s'informant des méthodes et des pratiques de ces homologues européens.

In addition to researching the internal situation, the competent national bodies should contact European bodies to make known their methods and research findings and to improve their work by familiarising themselves with the methods and practices used by the European bodies.


Nous pouvons adopter des directives qui sont pleines de bonnes intentions et positives à bien des égards, mais nous savons ici que lorsqu'elles devront ensuite entrer dans la pratique, nous ne pourrons plus faire grand-chose.

We can adopt directives which are sound and well-intentioned in many ways, but when they are then actually put into effect we know that we cannot, in this House, do very much.


Comment cette réalité sera-t-elle abordée à la suite de la décision du Conseil européen de Séville de réviser la liste des pays dont les citoyens devront obtenir un visa pour entrer dans les États de l'Union ?

How is this situation to be dealt with in view of the decision of the Council of Europe in Seville to revise the list of countries whose citizens will require a visa to enter the countries of the Union?


Comment cette réalité sera-t-elle abordée à la suite de la décision du Conseil européen de Séville de réviser la liste des pays dont les citoyens devront obtenir un visa pour entrer dans les Etats de l'Union ?

How is this situation to be dealt with in view of the decision of the Council of Europe in Seville to revise the list of countries whose citizens will require a visa to enter the countries of the Union?


Ni ces personnes ni leurs familles ne pourront entrer au Canada et, si elles se trouvent au Canada, elles devront en partir et ne plus y revenir jusqu'à ce qu'elles restituent les biens confisqués aux propriétaires légitimes (1010) La mesure législative est très courte.

Those persons then will not be permitted to enter Canada, nor will their families be permitted to enter Canada, and they will be forced to leave Canada if they are in Canada until they return the confiscated property to the rightful owners (1010) The bill is quite a short one.




Anderen hebben gezocht naar : elles devront entrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles devront entrer ->

Date index: 2022-08-17
w