Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles devraient supporter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherish ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Attendu que le gouverneur en conseil estime que les bénéficiaires des services fournis par la Gendarmerie royale du Canada et les usagers des installations mises à disposition par elle devraient supporter les coûts de fourniture et d’usage correspondants,

Whereas the Governor in Council is of the opinion that the cost of providing services or the use of facilities to persons by the Royal Canadian Mounted Police should be borne by the persons to whom those services or facilities are provided.


De nombreuses petites entreprises, notamment en Italie, risquent de devoir quitter le marché en raison des charges excessives qu’elles devraient supporter, ce qui ne manquerait pas d’avoir de graves répercussions sur l’emploi également.

Many small businesses, especially in Italy, risk having to leave the market because of the excessive charges they would face, and this would certainly have a serious impact on employment too.


La Commission considère que l’allocation slovaque pour gardes (peňažný príspevok na opatrovanie), l’allocation d’invalidité (peňažný príspevok na osobnú asistenciu) et l’allocation en espèces destinée à indemniser les personnes souffrant d’un handicap lourd des coûts supplémentaires qu’elles doivent supporter (peňažný príspevok na kompenzáciu zvýšených výdavkov) devraient être servies aux personnes qui y ont droit, même si elles résident hors de la Slovaquie.

The Commission considers that the Slovak carer's allowance ('peňažný príspevok na opatrovanie'), disability allowance ('peňažný príspevok na osobnú asistenciu') and cash allowance for compensation of increased costs for severely disabled people ('peňažný príspevok na kompenzáciu zvýšených výdavkov') should be provided to those entitled to it even if they reside outside Slovakia.


Le fait de traduire les brevets uniquement en anglais, en français et en allemand porterait un grave préjudice aux entreprises italiennes, qui devraient supporter des coûts extrêmement élevés pour la traduction technique des brevets qu’elles déposent.

Translating patents exclusively into English, French and German would cause serious harm to Italian enterprises, which would have to bear extremely high costs for the technical translation of patents they file.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles devraient donc bénéficier d'une protection analogue tout en supportant un plus grand partage des pertes.

They should also enjoy similar protection but bearing larger shares of losses.


J’ai par exemple appris grâce à de nombreuses discussions que les femmes dans le secteur des assurances, et pas seulement les compagnies elles-mêmes, défendent l’idée que les femmes seules devraient supporter les coûts des grossesses, justifiant cela par le fait qu’elles aussi utilisent les services médicaux.

For example, I have learned from many discussions that women in the insurance sector, and not just insurance companies themselves, defend the idea that women alone should bear the costs of pregnancy, justifying this by saying that they too, use medical services.


Si des personnes et/ou entités qualifiées affectées supportent des coûts pour prendre des mesures de prévention, elles agissent ainsi en lieu et place de l'autorité compétente et devraient dès lors jouir du même droit à recouvrer les coûts supportés auprès de l'exploitant qui a causé les dommages/la menace imminente.

If adversely affected persons and /or qualified entities incur costs by taking preventive measures, they are doing so instead of the competent authority and should therefore enjoy the same right to be able to claim back the costs incurred from the operator who committed the damage/imminent threat.


La loi irait davantage dans le sens des initiatives fédérales actuelles pour alléger le fardeau pesant sur le filet de sécurité sociale et enfin, les agresseurs, plutôt que la société dans son ensemble ou les victimes elles-mêmes, devraient supporter les coûts reliés au processus de guérison.

It provides consistency with current federal initiatives to lessen the burden on the social safety net. Abusers will be made to bear the costs of the victims' recovery process rather than society as a whole or the victims themselves.


La Commission n'a pas pris position au sujet de la taxe danoise sur le C02 en elle-même, mais en a examiné certains aspects du point de vue des règles régissant les aides d'Etat parce que la nouvelle législation danoise prévoit une exonération de la taxe en faveur des industries qui font un usage intensif d'énergie; celles-ci seront ainsi exemptées d'une charge qu'elles devraient normalement supporter.

The Commission has not taken any position on the Danish CO2 tax itself, but has examined certain aspects of it under the state aid rules because the new Danish legislation exempts energy-intensive industries from the tax, thus relieving them from a tax they would normally have to bear.


Les allégements fiscaux constituent une aide, étant donné qu'ils libèrent un certain nombre d'entreprises d'une partie de la charge fiscale qu'elles devraient normalement supporter.

The tax rebates are aid, since they relieve a number of companies from the full tax burden they would normally have to bear.




D'autres ont cherché : elles devraient supporter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles devraient supporter ->

Date index: 2024-01-22
w