Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles devraient mettre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
elles s'abstiennent de toutes mesures susceptibles de mettre en péril la réalisation des buts

they shall abstain from any measure which could jeopardise the attainment of the objectives
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(29) Les autorités compétentes devraient se voir confier les pouvoirs d'enquête nécessaires à la détection d'infractions supposées et elles devraient mettre en place des mécanismes efficaces pour encourager le signalement des infractions effectives ou supposées.

(29) In order to detect potential breaches, competent authorities should be entrusted with the necessary investigatory powers, and should establish effective mechanisms to encourage reporting of potential or actual breaches.


(29) Les autorités compétentes devraient se voir confier les pouvoirs d'enquête nécessaires à la détection d'infractions supposées et elles devraient mettre en place des mécanismes efficaces pour encourager le signalement des infractions effectives ou supposées.

(29) In order to detect potential breaches, competent authorities should be entrusted with the necessary investigatory powers, and should establish effective mechanisms to encourage reporting of potential or actual breaches.


À cette fin, elles devraient mettre en place un système de diligence raisonnée, octroyer aux opérateurs le droit de l’utiliser et en vérifier le bon usage.

To that end, they should develop a due diligence system, grant the operators the right to use it, and verify its proper use.


Lorsqu’elles mettent en œuvre la méthode de calcul des coûts recommandée ou d’autres méthodes de calcul des coûts conformes aux points 40 et 44 et qu’elles maintiennent la méthode conformément au point 46, les ARN ne devraient mettre à jour les données d’entrée du modèle de calcul des coûts que lorsqu’elles procèdent à une nouvelle analyse de marché, soit en principe après trois ans.

When implementing the recommended costing methodology or alternative costing methodologies that comply with points 40 and 44, and the NRA maintains the methodology in line with point 46, NRAs should only update the data input into the costing methodology when conducting a new market review, in principle after three years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre de ce règlement, les institutions devraient dès lors veiller à ce que les documents soient fournis au moyen d’une interface commune à leurs registres de documents, et elles devraient mettre en place un point d’accès unique.

In the context of this Regulation therefore the institutions should ensure that documents are supplied through a common interface for their registers of documents, and they should provide for a single point of access.


Elles devraient mettre fin à l’afflux de musulmans et, si des facteurs démographiques ou la situation du marché du travail l’exigent, permettre d’accueillir des chrétiens de pays d’Europe de l’Est comme le Belarus, l’Ukraine, la Géorgie, l’Arménie et la Russie, qui ne mettraient pas en péril l’identité de notre civilisation chrétienne.

It should put an end to the influx of Muslims and, if demographic factors or the situation on the labour market require it, welcome Christians from Eastern European countries like Belarus, Ukraine, Georgia, Armenia and Russia, who would not jeopardise the identity of our Christian civilisation.


Si ces propositions sont adoptées, elles devraient mettre un terme à la pratique du tourisme du permis de conduire, grâce à laquelle une personne interdite de permis de conduire dans un État membre obtient le précieux document dans un autre État membre.

If these proposals find their way into law they should end the practice of driving licence tourism, where an individual banned in one Member State obtains a licence in another Member State.


Si elles ne le faisaient pas, elles devraient mettre un terme à la procédure en justice, ou la suspendre, à la demande d'un autre État membre.

Where they have not done so, they would have to halt court proceedings on the request of another Member State.


Elles devraient mettre en place des plans clairs visant à supprimer les obstacles à la sortie des marchés et les aides d'État indirectes sous la forme d'arriérés d'impôts ou de sécurité sociale qui entravent le fonctionnement des forces du marché.

They should proceed with clear plans to remove obstacles to market exit and indirect state aid in the form of tax or social security arrears, which hinder the functioning of market forces.


Elles devraient mettre en oeuvre leur responsabilité sociale à l'échelon non seulement de l'Europe, mais aussi de la planète, y compris tout au long de leur chaîne de production.

Companies should pursue social responsibility internationally as well as in Europe, including through their whole supply chain.




Anderen hebben gezocht naar : elles devraient mettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles devraient mettre ->

Date index: 2025-06-27
w