Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles demandent davantage " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
s'étendre au-delà du contenu de la demande telle qu'elle a été déposée

to extend beyond the content of the application as filed


dépôt de la demande et conditions auxquelles elle doit satisfaire

filing of applications and the conditions which govern them


la décision de rejet de la demande est publiée lorsqu'elle est définitive

the decision refusing the application shall be published upon becoming final
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En effet, les PME les plus jeunes et les plus petites sont davantage susceptibles de n’obtenir qu’une partie du financement qu’elles demandent, ou de voir leur demande purement et simplement rejetée.

Indeed, younger and smaller firms were more likely to obtain only part of the finance they request, or to be rejected outright.


(Le document est déposé) Question n 444 M. Hoang Mai: En ce qui concerne les allégations de corruption et les enquêtes y afférentes à l’Agence du revenu du Canada (ARC): a) combien d’employés ont été congédiés de façon déguisée ou non en rapport avec les allégations de corruption, (i) quel était leur poste ou leur rôle à l’ARC, (ii) combien ont quitté leur emploi dans des circonstances défavorables en rapport avec les allégations de corruption, (iii) comment ces allégations sont-elles venues au jour à l’ARC, (iv) les employés de l’ARC ont-ils été informés des motifs précis de leur congédiement, (v) quels sont les différents motifs fourni ...[+++]

(Return tabled) Question No. 444 Mr. Hoang Mai: With regard to the allegations of and investigations into corruption at the Canada Revenue Agency (CRA): (a) how many employees have been fired or constructively dismissed over allegations of corruption, (i) what was their position or role at the CRA, (ii) how many have left under unfavorable circumstances over allegations of corruption, (iii) how did these allegations come to light at the CRA, (iv) were the CRA employees given the specific cause for their dismissal, (v) what are the different reasons for their dismissal; (b) under which authority does the CRA conduct investigations into allegations of corruption and with what investigative tools; (c) how many internal investigations were th ...[+++]


Q. considérant que les femmes migrantes qui acceptent des emplois temporaires peu qualifiés, à la périphérie du marché du travail, ou des emplois en tant qu'employées de maison, sont susceptibles d'être exposées à une double discrimination puisque, outre le fait que leurs conditions de travail sont souvent médiocres, irrégulières, voire illégales, elles sont davantage à la merci de mauvais traitements, de violences ou d'abus sexuels; considérant, par ailleurs, qu'elles sont souvent dans l'ignorance de leurs droits, qu'elles ont un accès restreint aux services publics et une connaissance limitée de la langue locale, qu'elles ne sont pas ...[+++]

Q. whereas migrant women taking low-skilled temporary jobs on the periphery of the labour market or jobs as domestic workers may be exposed to double discrimination since, in addition to the fact that they often work in poor, irregular – if not illegal – conditions, they are more likely to be mistreated or subjected to violence or sexual abuse; whereas, furthermore, they are often unaware of their rights, have restricted access to public services, have limited knowledge of the local language and are unable to form networks, and whereas those in illegal employment do not dare contact the authorities to request protection because they fe ...[+++]


La réussite de cette entreprise est cruciale pour vous et pour l’Union dans son ensemble, mais elle demande davantage de courage et de détermination de la part de la Commission.

Success in this endeavour is crucial for you and for the Union as a whole, but it calls for greater courage and determination on the part of the Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle exhorte le Canada à se faire le champion de la paix et elle demande très concrètement qu'on rééquilibre l'effort diplomatique dans les stratégies militaires de manière à mettre davantage l'accent sur l'établissement des conditions nécessaires à un éventuel processus de paix.

She urges Canada to be that voice advocating for peace, and very concretely she calls for a rebalancing of the diplomatic development in military strategies to place greater emphasis on building conditions necessary for an eventual peace process.


- elle demande davantage de «responsabilité sociale des entreprises», entretenant de la sorte l’illusion dangereuse que les monopoles peuvent bénéficier aux travailleurs et aux simples citoyens.

- it calls for more 'corporate social responsibility', thereby cultivating the dangerous delusion that monopolies can be pro-worker and pro-grass roots.


Cette proposition est importante dans la mesure où elle formalise davantage le processus par lequel le Parlement examine minutieusement le programme législatif de la Commission, ce qui, après tout, constitue un élément essentiel de l'une de nos missions les plus importantes - à savoir examiner les propositions de la Commission et lui demander des comptes.

It is an important proposal because it introduces a more formal structure into the process of Parliament's scrutiny of the Commission's legislative programme, which is, after all, a very important component of one of our most important functions – that is to say, scrutinising and holding the Commission to account.


Aussi celle-ci tient-elle une nouvelle fois à mettre l'accent sur la demande d'autonomie qu'elle formule pour pouvoir fixer son lieu de réunion et elle demande, par ailleurs, qu'il soit, au moment de la fixation des dates des organes du Parlement européen, davantage tenu compte à l'avenir des dates des sessions connues longtemps à l'avance de l'Assemblée paritaire.

For this reason the call for autonomy in the Joint Assembly's decision on the session venue is repeated and the request is also made that when the European Parliament's bodies fix their dates in future, those of the Joint Assembly's sessions, which are known long in advance, are borne in mind.


Je crois que si elle veut rendre service à cette grande institution qu'est Radio-Canada et sur laquelle elle-même travaille, puisqu'elle est membre du comité parlementaire qui est en train d'examiner Radio-Canada, si elle le veut, qu'elle déclare franchement qu'elle est satisfaite que cette institution travaille à l'unité canadienne et qu'elle demande qu'elle le fasse davantage.

I think that if she wants to help this great institution, the CBC-which she herself is working on as a member of the parliamentary committee currently reviewing the CBC-she should say frankly that she is happy that this institution is working to promote Canadian unity and ask it to do even more.


Au cours de mes entretiens avec la commissaire à la protection de la vie privée, je lui ai dit qu’elle demande des pouvoirs accrus pour être en mesure de produire davantage de rapports, d’ouvrir plus d’enquêtes criminelles, etc., mais qu’elle ne dispose pas d’un effectif suffisant pour le faire.

In my conversations and directions to the Privacy Commissioner, I told her that she is asking for increased powers, more sweeping powers for the Privacy Commissioner to report more often and to initiate criminal investigations, et cetera, but she does not have the staff to do it.




Anderen hebben gezocht naar : elles demandent davantage     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles demandent davantage ->

Date index: 2022-02-11
w