Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Vertaling van "elles craignaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describing the psychopathology and pathophysiology ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


en prévision du rôle qu'elles ou qu'ils sont appelés à jouer [ en prévision du rôle qui est en réserve pour eux et elles ]

for one's ultimate role


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les organisations humanitaires ont dû suspendre certaines de leurs activités, car elles craignaient pour la sécurité de leur personnel - et je dois reconnaître que leurs craintes sont légitimes, si l’on songe à la mort des deux travailleurs de l’UNRWA pris dans des échanges de tirs.

Aid organisations have had to suspend some of their activities because they fear for the safety of their staff – and rightly so, I am sorry to say, as was shown by the deaths of two UNRWA workers caught in crossfire during gun battles.


Les organisations humanitaires ont dû suspendre certaines de leurs activités, car elles craignaient pour la sécurité de leur personnel - et je dois reconnaître que leurs craintes sont légitimes, si l’on songe à la mort des deux travailleurs de l’UNRWA pris dans des échanges de tirs.

Aid organisations have had to suspend some of their activities because they fear for the safety of their staff – and rightly so, I am sorry to say, as was shown by the deaths of two UNRWA workers caught in crossfire during gun battles.


À l’époque, de nombreuses personnes avaient fait part de leurs inquiétudes. Elles craignaient en effet que cet élargissement de l’Union n’entraîne l’»exportation» de la menace de la criminalité organisée ou des migrations sauvages.

At the time, many people voiced fears that this opening up of the EU could result in the threat of organised crime or uncontrolled migration being ‘exported’.


Dans les États membres disposant de suffisamment d'entreprises de première transformation et où la concurrence pouvait jouer, de petites d'entreprises de transformation se sont opposées au système parce qu'elles craignaient de ne pouvoir faire jeu égal avec les principales entreprises de transformation.

In those Member States with sufficient first processors and where competition could take place, small processors were opposed to the scheme because they feared they would be unable to compete with the major processors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles craignaient que la nouvelle entreprises ne domine le segment „en ligne" et redoutaient aussi de faire l'objet de discriminations lors de l'octroi de contrats d'agence.

They feared that the new company could have dominated the online segment and that they would be discriminated against in the award of agency contracts.


Certaines se sont enfuies car elles craignaient pour leur vie, et nous devrions pouvoir leur offrir un refuge et leur donner l'opportunité d'introduire leur demande d'asile.

Some have fled in fear of their lives, and we should be able to offer them sanctuary and give them every opportunity to put their claim for asylum.


Les agences de voyages en ligne concurrentes ont fait valoir qu'elles dépendaient des produits et des marques de TUI et de Neckermann et qu'elles craignaient que la nouvelle entreprise domine à terme le segment "en ligne" du marché.

Competing online agents have submitted that they depend on TUI's and Neckermann's product offer and brands and they fear that the new company would end up dominating the online segment.


Nous n'en étions pas pleinement satisfaits, au sein du Parlement, mais elle a bien fait car elle a tenté, ce faisant, de répondre aux préoccupations des États membres, qui craignaient une centralisation excessive.

We MEPs were not entirely happy with that, but it was the right thing to do in that she was trying to take on board the concerns of the Member States, which feared ill-founded centralisation.


En d'autres termes, elles craignaient que les différences de niveau de protection des dépôts ne drainent les dépôts des établissements domestiques vers les établissements étrangers.

In other words, it was feared that differences in the level of deposit protection could drain deposits from domestic institutions towards foreign institutions.


Au sujet de la meilleure solution pour les prises accidentelles résiduelles qui ne peuvent être évitées, plusieurs délégations ayant des intérêts en matière de pêche en Méditerranée ont indiqué qu'elles craignaient le développement d'un marché parallèle des juvéniles, dont le débarquement est aujourd'hui interdit.

As regards the best way to deal with the residual unwanted catches that are inevitable, several delegations with fishing interests in the Mediterranean Sea raised concerns about the risk of developing a parallel market for juvenile fish the landing of which is currently prohibited.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles craignaient ->

Date index: 2023-08-08
w