Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles contribueront donc » (Français → Anglais) :

Les modifications proposées n'enlèveront pas toute complexité à la loi, mais elles contribueront à faire comprendre à tout le monde que le recrutement d'une personne dans une organisation criminelle est une forme de participation et est donc punissable.

While the proposed amendments will not address all of the complexities, they will certainly assist in making obvious to all that the act of recruiting someone to join a criminal organization is a form of participation and is therefore liable to sanction.


Heidi Illingworth, directrice exécutive du Centre canadien des ressources pour les victimes de crimes, a exprimé le même point de vue. Pour elle, il n'y a pas de doute que ces changements contribueront à protéger d'innocentes victimes. Elle a donc exhorté les parlementaires à adopter rapidement cette mesure législative.

Heidi Illingworth, Executive Director of the Canadian Resource Centre for Victims of Crime, echoed that sentiment, saying that she has no doubt these changes will help solve and prevent terrible sexual offences on innocent victims and she urged parliamentarians to quickly pass this bill into law.


En fait, ce n'est pas compliqué, à partir du moment où on exclut les ressources non renouvelables — comme le gaz ou le pétrole —, on fait en sorte que les provinces qui sont riches au plan de ces ressources soient avantagées sur le plan de la péréquation et elles contribueront donc moins au système.

It is not complicated. As soon as non-renewable resources—such as gas or oil—are excluded, then resource-rich provinces have an advantage in terms of equalization and they will contribute less to the system.


Les sanctions ne seront efficaces que lorsqu'elles contribueront à modifier les relations et donc à résoudre les conflits.

Sanctions will only be effective when they help to change relationships and consequently resolve conflicts.


Ces nouvelles dispositions accroissent donc considérablement l'information que pourront avoir les Canadiens sur la façon dont le système est financé et, partant, elles contribueront grandement à accroître la confiance du public dans l'intégrité de notre système politique.

As we can see, these new provisions would dramatically expand the information available to Canadians on how the system is funded and in doing so would go a long way toward enhancing public confidence in the integrity of our political system.


Elles seront donc menées dans l'ensemble du champ scientifique et technologique et contribueront à promouvoir le développement des ressources humaines, notamment en ce qui concerne les femmes, en supprimant les barrières qui se dressent devant les chercheuses, qui les empêchent de concilier vie professionnelle et vie familiale, et en assurant en premier lieu les facilités d'accueil des enfants.

They will therefore be implemented across the whole field of science and technology and foster the development of human resources, and women in particular, by removing the barriers which women scientists are facing and enabling them to combine professional and family life, first of all by providing childcare facilities


J'essaie de comprendre où le gouvernement veut en venir lorsqu'il déclare qu'il y a maintenant plus de femmes dans la population active et qu'elles contribueront donc à peu près à égalité avec les hommes.

I try to figure out where the government's coming from with its suggestion that women are in the workforce more and will therefore be contributing on some sort of equal basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles contribueront donc ->

Date index: 2023-06-04
w