Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Traduction de «elles appartenaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


en prévision du rôle qu'elles ou qu'ils sont appelés à jouer [ en prévision du rôle qui est en réserve pour eux et elles ]

for one's ultimate role


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. invite la Commission, compétente en matière de santé publique et de produits pharmaceutiques, au sens et aux fins de l'article 168 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, à surveiller de près les données sur les vaccinations publiées par les organismes intéressés de sorte à éviter la réapparition de pathologies dont on croyait qu'elles appartenaient désormais au passé.

1. Calls on the Commission, given its responsibilities in relation to public health and medicine and pursuant to Article 168 TFEU, carefully to monitor vaccination data from the various institutions concerned, in order to prevent the resurgence of diseases which were believed to have been eradicated.


À travers l'octroi de prêts à des entreprises qui connaissaient des difficultés telles qu'aucun investisseur privé ne les auraient financées, à aucun taux d'intérêt, notamment parce qu'elles appartenaient à une entreprise qui se trouvait elle-même dans de graves difficultés financières (NG), un avantage s'élevant à la hauteur du montant des prêts a été offert à ces entreprises.

The provision of loans to companies in such difficulties that no private investor would have financed at any rate, especially since those companies belonged to a company which itself was in severe financial difficulty (NG), involves an advantage to these companies, which is equal to the amount of the loans.


Lesdites parties ont été prises en compte par les enquêtes sur le phytoplasme (MLO) de la flavescence dorée de la vigne réalisées dans le vignoble champenois, mais n'ont pas été reprises comme partie de la zone protégée parce qu'elles n'appartenaient pas à la région administrative de la Champagne au sens strict.

Those parts were covered by the surveys in the 'vignoble Champenois' for Grapevine flavescence dorée MLO, without having been listed as part of the protected zone because they did not belong to the administrative area of the Champagne sensu stricto.


Les cas de corruption massive dans le cadre de contrebande de cigarettes et les autres cas dont nous avons entendu parler sont des choses dont nous pensions qu’elles appartenaient au passé.

The cases of massive corruption in connection with cigarette smuggling and other cases we have been reading about are things we thought had been consigned to history.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors qu'elles appartenaient autrefois à l'administration, les capitaineries ont été intégrées depuis début 1999 au sein des régies portuaires, notamment pour les quatre ports d'Anvers, de Bruges-Zeebrugge, d'Ostende et de Gand.

Previously they reported to the administration, but the harbourmasters' offices were incorporated into the port authorities for the four Belgian ports of Antwerp, Bruges-Zeebrugge, Ostend and Ghent at the beginning of 1999.


Après tant d'efforts consentis par le Collège tout entier avec le plein appui du Parlement et du personnel pour réformer notre Institution, nous avons vu resurgir des affaires dont nous espérions sincèrement qu'elles appartenaient définitivement au passé.

Sadness that the whole College of Commissioners has put so much effort into reforming our institution -- with the full backing of Parliament and the staff -- only to witness a repetition of what we sincerely hoped was well and truly a thing of the past.


- (NL) Les initiatives des gouvernements des États membres visent remarquablement souvent à garantir le secret des données, à distinguer les hauts dignitaires de leurs concitoyens, et autres manifestations dont nous pensions qu'elles appartenaient définitivement au passé.

– (NL) It is striking that the initiatives of the Member States’ governments are often aimed at keeping information secret, at screening off their fellow countrymen from ‘dignitaries’, and at other phenomena that we thought had finally been consigned to the past.


On mentionnera, par exemple, les arrêts par lesquels la CJCE a jugé que les directives sur la concurrence, prévues à l’article 86-3, relevant de la compétence de la Commission, appartenaient à la catégorie générale des directives de l’actuel article 249 CE, autrement dit que la Commission disposait elle aussi d’un pouvoir législatif autonome!

To give an illustration, there are judgments in which the Court of Justice of the European Communities has taken the view that the competition directives, provided for by Article 86(3) and falling within the competence of the Commission, should be classified in the general category of directives covered by the present Article 249 TEC, in other words that the Commission itself also had an autonomous legislative power!


Au cours des dernières années, la Commission a accordé des autorisations spéciales pour les affaires provenant de ces régions, en raison des difficultés particulières liées au fait qu'elles appartenaient autrefois à une économie dirigée.

In recent years the Commission has made special allowances for cases arising there in view of the special difficulties associated with the regions' emergence from being a non-market economy.


Au moyen âge, ces régions et leurs peuples n'appartenaient pas à l'Europe et, même aujourd'hui, elles ne sont pas véritablement considérées comme européennes.

In the Middle Ages, those regions and their people did not belong to Europe, and even today, they are not really considered to be European.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles appartenaient ->

Date index: 2024-06-25
w