Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chose dangereuse en elle-même
Chose fondamentalement dangereuse
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut

Vertaling van "elle-même ont souffert " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


chose dangereuse en elle-même | chose fondamentalement dangereuse

inherently dangerous thing | thing dangerous in itself


facteur de croissance produit par les cellules tumorales elle-mêmes

autostimulating growth factor
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. Lorsque la personne assurée a effectivement pris elle-même en charge tout ou partie du coût du traitement médical autorisé et que le montant que l’institution compétente est tenue de rembourser à l’institution du lieu de séjour ou à la personne assurée conformément au paragraphe 6 (coût réel) est inférieur à celui qu’elle aurait dû assumer pour le même traitement dans l’État membre compétent (coût théorique), l’institution compétente rembourse, sur demande, le coût du traitement qu’elle a supporté à concurrence du montant de la différence entre le coût théorique et le coût réel.

7. If the insured person has actually borne all or part of the costs for the authorised medical treatment him or herself and the costs which the competent institution is obliged to reimburse to the institution of the place of stay or to the insured person according to paragraph 6 (actual cost) are lower than the costs which it would have had to assume for the same treatment in the competent Member State (notional cost), the competent institution shall reimburse, upon request, the cost of treatment incurred by the insured person up to the amount by which the notional cost exceeds the actual cost.


K. considérant que l'Union européenne a elle-même souffert, par le passé, d'idéologies extrémistes et totalitaires violentes et qu'elle est aujourd'hui confrontée à diverses formes de terrorisme,

K whereas the EU itself has in the past experienced violent extremism and totalitarian ideology and faces various forms of terrorism today,


L'annonce de la future disparition des quotas laitiers a créé d'elle-même une situation d'incertitude parmi les producteurs, comme le commissaire le sait, et le marché des quotas en a souffert en conséquence, entraînant un ralentissement important de la restructuration nécessaire pour le secteur, du moins en Espagne.

The announcement that milk quotas are to disappear has by itself created a situation of uncertainty among producers, as the Commissioner is well aware, and the quota market has been crippled as a result, making for a significant slowdown in the restructuring required in the sector, at least in Spain.


L'annonce de la future disparition des quotas laitiers a créé d'elle-même une situation d'incertitude parmi les producteurs, comme le commissaire le sait, et le marché des quotas en a souffert en conséquence, entraînant un ralentissement important de la restructuration nécessaire pour le secteur, du moins en Espagne.

The announcement that milk quotas are to disappear has by itself created a situation of uncertainty among producers, as the Commissioner is well aware, and the quota market has been crippled as a result, making for a significant slowdown in the restructuring required in the sector, at least in Spain.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De la même manière, la compagnie aérienne exploitant l'aéronef doit obtenir du ministère des transports une autorisation économique de base: pour les vols affrétés, il s'agit d'une autorisation de fournir la capacité à l'autre compagnie aérienne pour qu'elle commercialise son service et, pour les vols affrétés ou réguliers, c'est une autorisation concernant la capacité qu'elle a elle-même l'intention de commercialiser.

Similarly, the airline operating the aircraft needs underlying economic authority from the DOT: charter authority to provide the capacity to the other airline to market its service, and either charter or scheduled authority for the capacity it intends to market in its own right.


Les autorités qui reçoivent une telle demande y donnent suite, dans le cadre de leurs compétences, soit en procédant elles-mêmes à cette vérification, soit en permettant qu'un réviseur ou un expert y procède, soit en permettant à l'autorité qui a présenté la demande d'y procéder elle-même.

The authorities which receive such a request shall, within the framework of their competences, act upon it either by carrying out the verification themselves, by allowing an auditor or expert to carry it out, or by allowing the authority which made the request to carry it out itself.


me si la Commission soumet régulièrement ses observations à la CJCE dans les affaires de fiscalité portées devant la Cour par des contribuables individuels, elle n'a elle-même engagé qu'un nombre limité de procédures d'infraction à l'encontre des États membres en matière de fiscalité directe.

While the Commission regularly submits its observations to the ECJ in tax cases brought by individual taxpayers, it has itself brought only a limited number of infringement proceedings against Member States in the area of direct taxation.


De même, prévoit-elle que les droits correspondant à des droits garantis par la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, ont le même sens et la même portée que ceux que leur confère la Convention, sans que cela empêche que le droit de l'Union, y compris la Charte elle-même, puisse accorder une protection plus étendue (article 52, paragraphe 3).

Similarly, the rights which correspond to rights guaranteed by the European Convention for the Protection of Human Rights will have the same meaning and scope as those laid down by the Convention, although European Union law, including the Charter itself, may provide more extensive protection (Article 52(3)).


1. partage la profonde affliction des familles des victimes, qui n'ont pas souffert seulement du fait de la catastrophe elle-même, mais également de la manière dont les autorités russes s'en sont occupées, du fait de la médiocrité de leur politique d'information;

1. Shares the deep mourning of the families of the victims, who suffered not only from the disaster itself but also from the way the Russian authorities dealt with it, as a result of their poor information policy;


1. partage la profonde affliction des familles des victimes, qui n'ont pas souffert seulement du fait de la catastrophe elle‑même, mais également de la manière dont les autorités russes s'en sont occupées, du fait de la médiocrité de leur politique d'information;

1. Shares the deep mourning of the families of the victims, who suffered not only from the disaster itself but also from the way the Russian authorities dealt with it, as a result of their poor information policy;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle-même ont souffert ->

Date index: 2022-05-08
w