Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle vous disait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La propriété intellectuelle : ce qu'elle signifie pour vous

Intellectual Property: What It Means To You
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Fairbairn: Je présume que vous êtes du même avis que Mme Schwartz en ce qui concerne la nécessité de protéger les enfants et donc, comme elle le disait, d'interdire l'utilisation des pesticides partout où les enfants se rencontrent ou vivent.

Senator Fairbairn: I would assume that you would be very much in line with Ms. Schwartz in her presentation vis-à- vis children and overarching requirement, as she was saying, in banning these pesticides from all places where children gather and live.


L'hon. Robert Thibault: Sinon, vous lui demandiez des précisions; elle vous disait essentiellement si elle avait vérifié les dossiers et si ceux-ci étaient conformes à la Loi sur la gestion des finances publiques, plutôt que de regarder vous-même pour en avoir l'assurance.

Hon. Robert Thibault: Otherwise, you would have her telling you; she would essentially be telling you that she had verified the files and that the files met the Financial Administration Act, rather than you verifying the facts to ensure that it did.


Je me rappelle que la femme de John Adams, le deuxième président, a envoyé un jour une lettre à son mari dans laquelle elle lui disait: «Vous pensez que la Constitution des États-Unis est la meilleure au monde, mais les hommes et les femmes ne sont pas égaux».

I remember that the wife of John Adams, the second president, sent a letter to her husband saying, " You think the Constitution of the United States is the best in the world, but men and women are not equal" .


- (PL) Monsieur le Président, durant l’ère communiste en Pologne, une plaisanterie circulait au sujet d’une agence de voyage dont on disait qu’elle utilisait le slogan publicitaire suivant: «visitez l’Union soviétique avant que l’Union soviétique ne vous visite».

– (PL) Mr President, during the Communist era in Poland, a joke did the rounds about a travel agency that allegedly used the following advertising slogan; ‘visit the Soviet Union before the Soviet Union visits you’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cet égard, M. Savary avait tout à fait raison lorsqu’il disait qu’il fallait tout d’abord exiger l’application des paquets Erika I et Erika II. Comme vous le savez, l’Agence européenne pour la sécurité maritime est en place, avec un siège provisoire, certes, mais elle fonctionne. Une de ses missions consiste à garantir que les contrôles appropriés sont effectués dans tous les ports de l’Union européenne et que les contrôles adéquats sont réalisés par les sociétés de classification.

In this regard, Mr Savary was absolutely right when he said that the first thing we have to demand is that the Erika I and Erika II packages be applied. As the honourable Members know, the Maritime Safety Agency is operational, with a provisional headquarters, but operational nonetheless, and one of its functions is to guarantee that, in all ports of the European Union, appropriate controls are carried out; that the classification societies carry out their appropriate control obligations.


- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, si vous trouvez que l'éducation coûte trop cher, "essayez l'ignorance !" disait Abraham Lincoln, et c'est en cela que je salue le rapport de Mme Van Brempt ainsi que la véracité et la pertinence des propos qu'elle vient de tenir.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, if you think that education is too expensive, ‘try ignorance!’ as Abraham Lincoln said, and this is why I welcome the report by Mrs Van Brempt and the truth and relevance of the ideas she has just put forward.


Il est dommage que Mme Morgan ne soit plus là car j'ai compris qu'elle disait que vous ne pouvez pas laisser la procédure de décharge aux seuls systèmes ; il en va de l'accès à l'information, afin que nous, en tant que Parlement, soyons en mesure d'accorder la décharge.

It is a pity Mrs Morgan is not still here in the Chamber, because I understood her to say that you cannot just leave a discharge to systems alone; it is the question of access to information, so that we as a Parliament can grant discharge.


Elle a préparé pour Judith et pour nous un livre intitulé Building Blocks for Canada's New Social Union et je crois important de vous rapporter ce qu'elle y disait à propos de l'union sociale.

She prepared for Judith and for us a book called Building Blocks for Canada's New Social Union, and I think it's important to talk about what she reported on about the social union.


Le président: Dans ce cas, alors, si WestJet venait vous voir demain et vous disait que malgré les encouragements que vous lui offrez à Mirabel, elle veut quand même un créneau d'atterrissage à Dorval et veut l'obtenir de façon juste et équitable—sans qu'on la décourage de vouloir fonctionner à partir de Dorval—, pourrait-elle être admise à Dorval demain?

The Chair: If that is the case, then, if WestJet came to you tomorrow and said that despite the incentives you will offer them for Mirabel they still want a slot at Dorval and they want it in a fair and equitable manner—not to provide disincentives for WestJet to fly into Dorval—would they be able to fly in tomorrow?




D'autres ont cherché : elle vous disait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle vous disait ->

Date index: 2022-02-12
w