Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle suppose donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Definition: A progressive dementia with extensive neurological signs, due to specific neuropathological changes that are presumed to be caused by a transmissible agent. Onset is usually in middle or later life, but may be at any adult age. The course is subacute, leading to death within one to two years.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle suppose donc.et il est facile que les mensonges et les fausses accusations continuent.

So they just assume— and it is an easy way for the continuation of lies and malicious accusations.


Mme Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré à ce sujet: «La révolution que constitue l’ouverture des données est axée sur les particuliers et les entreprises, elle suppose donc de leur confier un rôle dans l’élaboration des politiques».

Commission Vice President Neelie Kroes said: “The open data revolution is all about individuals and entrepreneurs and that includes the giving them a role in policy design”.


Ces institutions doivent donc disposer d'une autonomie et d'une souplesse suffisantes, tout en devant rendre des comptes, ce qui suppose qu'elles demeurent soumises à une évaluation et un contrôle de qualité indépendants et réguliers.

These institutions therefore need sufficient autonomy and flexibility, while ensuring accountability, as part of which they should be subject to regular independent evaluation and quality assessment.


Elles font valoir que le règlement provisoire n’explique pas le calcul de la Commission et supposent donc que la Commission a fixé ce chiffre à partir de la marge bénéficiaire utilisée pour les calculs relatifs au préjudice.

They claim that the provisional Regulation does not explain how the Commission has calculated the 15 % and therefore they assume that the Commission took the 15 % from the profit margin used in the injury calculations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, cela ne peut s’appliquer aux modifications qui ont pour effet d’altérer la nature de l’ensemble de la concession, par exemple en remplaçant les travaux à exécuter ou les services à fournir par quelque chose de différent ou en modifiant fondamentalement le type de concession, et dont on peut donc supposer qu’elles seraient de nature à influer sur l’issue de la procédure.

However, this cannot apply in cases where a modification results in an alteration of the nature of the overall concession, for instance by replacing the works to be executed or the services to be provided by something different or by fundamentally changing the type of concession since, in such a situation, a hypothetical influence on the outcome may be assumed.


L'innovation suppose donc que les pays candidats accordent une importance encore plus grande à l'intégration non seulement dans le marché mondial mais également dans l'Union européenne elle-même.

For candidate countries innovation therefore assumes an even greater importance for integration, not only into the global marketplace, but also into the European Union itself.


À la lumière des critères fixés par la Cour, il semble que seules les prestations de prévention de la pauvreté et de protection des personnes handicapées aient un lien suffisamment étroit avec l'environnement social et économique de l'État membre pour être considérées comme "spéciales" et donc non exportables (en supposant qu'elles soient également non contributives).

In the light of the criteria set out by the Court, it appears that only benefits for preventing poverty and protecting the disabled having a close enough link to the social and economic environment of the Member State should be classified as "special", and therefore non-exportable (assuming that they are properly non-contributory as well).


On peut donc, vu sa taille, supposer tout aussi raisonnablement qu'elle dispose de systèmes d'information modernes qui lui auraient permis de fournir les renseignements demandés.

Accordingly, given the size of the company, it is reasonable to assume that Mitsubishi has modern reporting systems that would have enabled it to provide the information requested.


M. Goebel : Notre collaboration concerne les enjeux en matière d'eau potable mentionnés dans les recommandations. Elle suppose donc un échange et un partage de données, l'élaboration d'autres lignes directrices et de pratiques exemplaires, de séminaires et d'ateliers sur les petites collectivités et les petits réseaux d'aqueduc, et l'échange de documents.

Mr. Goebel: Our collaborative efforts are with respect to drinking water issues that stem from guidelines, so we collaborate in terms of exchanging data, sharing data, developing other guidelines, best approaches, small communities, small water systems seminars and workshops, and we connect with documents.


La nouvelle stratégie proposée dans le présent programme suppose un engagement de tous les partenaires sociaux et économiques; elle comporte donc également une action de la base vers le sommet.

The new strategy proposed in the new programme presupposes a commitment on the part of all the social and economic players; it therefore also entails a bottom-up approach.




Anderen hebben gezocht naar : elle suppose donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle suppose donc ->

Date index: 2021-08-11
w