Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle soulève aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La justice ne doit pas seulement être rendue, elle doit aussi inspirer confiance

Justice must not only be done, it must also be seen to be done


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Downe : J'appuie ma collègue et je crois qu'elle a tout à fait raison, mais elle soulève aussi un problème plus important.

Senator Downe: I support my colleague and think she is absolutely right, but she highlights a bigger problem as well.


L’économie numérique sert véritablement les intérêts des consommateurs, mais elle soulève aussi des questions importantes sur les droits de ceux-ci.

The digital economy brings real benefits for consumers, but it also raises important questions about consumers’ rights online.


Monsieur le Commissaire, la décision prise la semaine dernière par l’UE de frapper de droits de douane les importations de chaussures en provenance de Chine et du Viêt Nam va non seulement à l’encontre de la majorité en Europe - un certain nombre d’États membres ont clairement marchandé et ont donc abandonné leur position affichée initialement -, mais elle soulève aussi la possibilité de voir l’OMC sanctionner l’UE. En effet, beaucoup mettent en doute la base factuelle et juridique sur laquelle repose l’enquête de la Commission.

Commissioner, the EU’s move last week to slap duties on the imports of shoes from China and Vietnam not only went against the will of the majority of Europe – a number of Member States have clearly undertaken horse-trading and have now abandoned their declared positions – it has also raised the possibility of the EU being reprimanded before the WTO as many question the factual and legal basis of the Commission’s investigation.


Quant à l'idée d'une journée européenne contre la peine de mort, j'ai l'impression qu'elle cherche à instaurer un hommage européen à quelque chose d'inexistant en Europe alors que, comme nous le savons, ce thème soulève aussi d'autres questions qui ne font pas l'unanimité.

As for the idea of a European Day against the Death Penalty, it seems to me that this is an attempt to hold a European celebration of something that does not exist in Europe whilst, as we know, it also raises other issues about which there is no unanimity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Puisque le gouvernement iranien ose affirmer que la peine de mort par lapidation n’existe plus dans le pays, je demande aussi à la Commission qu’elle soulève le cas auprès de Téhéran des onze personnes condamnées à être lapidées, et j’ai ici les noms des neuf femmes et des deux hommes condamnés.

Given that the Iranian Government dares to state that the punishment of death by stoning no longer exists in the country, I call on the Commission to take up the case with Tehran of the 11 people who have been sentenced to death by stoning, and I have here the names of the nine women and two men sentenced.


Je comprends très bien les critiques émises par certaines catégories de personnel et les questions qu’elles soulèvent, car ces questions touchent à la sécurité, mais lorsque je leur ai demandé «vous préférez ça ou rien?», toutes ont unanimement répondu: «Non, nous voulons quelque chose!» Je pense que le rapporteur a tout mis en œuvre pour repousser les limites aussi loin que possible.

I understand very well the criticism levelled by some members of specific categories of personnel and the questions that they raise, for those questions have to do with safety, but when I asked them, ‘would you rather have this than nothing?’ they answered every time: ‘No, no, we want something!' I think the rapporteur has done everything possible to move all the boundaries as far as possible.


Cette déclaration remet non seulement en cause la crédibilité et l'efficacité de ces grandes rencontres internationales, mais soulève aussi la question de la démocratie directe, car elle pose, en effet, le problème de la représentativité des limites de la démocratie participative.

This declaration not only calls into question the credibility and effectiveness of major international meetings, but also raises the question of direct democracy, because in effect it raises the issue of how representative the limits of participative democracy really are.


Elle soulève aussi la question de l'égalité, de sorte que toute solution à ce problème doit répondre à toutes les questions.

The solutions to this problem must address them all.


Elle soulève aussi les passions parce que les gens ont peur du changement.

A second reason this has been an emotional issue is that people are generally afraid of change.


Elle soulève aussi la question de la reddition de comptes. Premièrement, je voudrais m'adresser aux auteurs de la motion.

The motion raises very serious concerns about the proper use of government resources and government funds, and it raises questions about accountability.




D'autres ont cherché : elle soulève aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle soulève aussi ->

Date index: 2024-04-17
w