Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle semblait avoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


sauf si elle notifie qu'une telle application provisoire ne peut avoir lieu

unless it notifies that such a provisional application cannot take place


Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


Choix fait par une corporation de déduire des frais relatifs à des ressources lorsqu'elle acquiert un avoir minier

Election to Deduct Resource Expenses Upon Acquisition of Resource Property by a Corporation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle semblait avoir la description la plus claire de ce que sont les négociations et de leur aboutissement.

She seemed to have the most clearly stated description of what a negotiation is and of how it ends up.


L'été dernier, une dame aveugle m'a appelé, et j'ai été consterné d'apprendre qu'elle semblait avoir fait l'objet de discrimination dans l'emploi de la part d'un organisme de la Couronne fédérale.

I was dismayed this summer when I received a phone call from a blind woman who appeared to be facing discrimination in employment at the hands of a federal crown agency.


Comme elle semblait elle- même avoir des problèmes, les conseillers de l'université ont dit à Adam de ne pas lui prêter attention.

Although she appeared to have her own problems, the university-counselling centre advised Adam to ignore her.


Le procureur de la Couronne qui a examiné les antécédents judiciaires de James Roszko a déclaré que la Couronne avait vigoureusement poursuivi Roszko, parce qu'elle savait qu'il était dangereux, mais qu'elle semblait avoir échoué pour ce qui est de protéger la société de Roszko, pour deux raisons.

The crown prosecutor that reviewed the prosecution history of James Roszko indicated that the Crown had vigorously prosecuted Roszko, because they knew what a danger he was, but they seemed to have come up short in protecting society from Roszko, for two reasons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il s'agissait d'une carte-réponse qui semblait avoir été envoyée à titre de dix-pour-cent par le député de Vegreville—Wainwright. Elle arborait le logotype conservateur et on y demandait aux électeurs de ma circonscription de transmettre l'information relative à leur adresse au chef de l'opposition.

The item in question was a reply card apparently sent as a 10 percenter by the member for Vegreville—Wainwright displaying the Conservative logo and asking my constituents to send their address information to the Leader of the Opposition.


Quels progrès la Présidence du Conseil a-t-elle réalisés en ce qui concerne ma suggestion, qu'elle semblait avoir accueillie favorablement lors de sa réunion de ce mois-ci avec les présidents de commission à Bruxelles, qu'une émission télévisée à l'échelle de l'Union européenne soit réalisée par le président en exercice à la fin de son tour de présidence de six mois pour informer les citoyens des progrès accomplis ?

What progress has the Council Presidency made with my suggestion, which it seemed to welcome at its meeting with committee chairmen in Brussels earlier this month, for the President-in-Office to make an EU-wide television broadcast at the end of each six-month presidency and report to the citizens of Europe on the progress made?


Quels progrès la Présidence du Conseil a-t-elle réalisés en ce qui concerne ma suggestion, qu'elle semblait avoir accueillie favorablement lors de sa réunion de ce mois-ci avec les présidents de commission à Bruxelles, qu'une émission télévisée à l'échelle de l'Union européenne soit réalisée par le président en exercice à la fin de son tour de présidence de six mois pour informer les citoyens des progrès accomplis?

What progress has the Council Presidency made with my suggestion, which it seemed to welcome at its meeting with committee chairmen in Brussels earlier this month, for the President-in-Office to make an EU-wide television broadcast at the end of each six-month Presidency and report to the citizens of Europe on the progress made?


Je salue Mme Peijs pour le travail qu'elle a réalisé en vue de réconcilier ce qui semblait presque irréconciliable et pour avoir proposé une solution favorable au contrôle de l'État de résidence qui est préférable en terme de marché intérieur, mais je crains que nous ne devions encore procéder à un petit ajustement.

I applaud Mrs Peijs' work in reconciling what looked fairly irreconcilable and coming up with a solution that favours home State control which is preferable in terms of the internal market, but I have some anxiety that there will still have to be some fine-tuning.




Anderen hebben gezocht naar : elle semblait avoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle semblait avoir ->

Date index: 2024-12-14
w